oi oi pessoal tudo bem bem-vindos ao vídeo de hoje bem se você ainda não for meu seguidor lá no instagram me procura lá grossona alta mesmo nome do canal lá eu vou tirar dúvidas e responder perguntas e fazer publicações sobre curiosidades linguísticas e dicas acerca do aprendizado de idiomas tá então me procura lá agora começando com o tema do vídeo de hoje eu vou falar um pouco sobre línguas mortas línguas distintas o que é isso exatamente vamos começar a por línguas extintas né nos estudos linguísticos a gente pode fazer a distinção entre línguas mortas e
línguas distintas uma língua extinta seria o que seria uma língua que ela era falada ela foi falar em algum momento da história por um povo e o que aconteceu é que ela simplesmente deixou de ser falada em algum momento houve uma interrupção na existe na existência da se você tem uma comunidade um povo ou povos que falavam aquela língua mas por algum motivo a língua parou de ser falada por exemplo é todos os falantes daquele de uma morreram por exemplo poderia acontecer isso um genocídio né mataram exterminaram todos os falantes da língua eles todos morreram
então a língua foi extinta junto com aquele junto com aquele povo outro motivo poderia ser também que aquele povo é dominado por outro povo e fica sob o domínio ea pressão de forma que eles sejam assimilados que eles perdem a língua deles e eles começam a falar a língua do dominador aos poucos né depois vão deixando a língua ou por pressão ou decreto ou simplesmente por pressão durante séculos e simplesmente eles vão abandonando a língua e começando a falar a língua do povo dominador isso também pode acontecer mas de um jeito ou de e você
vai ter um momento específico da história que aquele povo parou de falar que ela língua ou porque ele foi determinado o porquê morreram todos ou porque eles literalmente pararam de falar para falar outro idioma tá então isso aí é uma língua extinta mas no caso de uma língua morta mas bem toda língua extinta ela tá morta na verdade né então você vai ter caso de línguas extintas como o sumério por exemplo ela está extinta não não ficou nada não não houve continuidade até os dias atuais do sumério é houve um momento que pararam de falar
sumério se tem outras línguas como o etrusco também aconteceu a mesma coisa e bem e o que seria uma língua morta e que não foi extinta é o exemplo do latim olá tinha um exemplo de língua morta mas não de língua extinta por que que aconteceu como latino foi outra coisa não houve nenhum momento da história e em que o último falante de latino morreu o que as pessoas deixaram de falar lá tem isso não aconteceu porque vou explicar no caso do latim a língua foi mudando gradualmente então você tem o latim lá no período
arcaico que o latina cai qual a diferença do latim clássico né então você vai ter uma série de mudanças e com o passar do tempo no latim até que você vai chegar no período clássico aí a língua como vai continuar mudando com o tempo né tem o certas características vão acontecendo como o desaparecimento da nasalidade do acusativo é o m final que era que marcava uma vogal nasal que ele cai você vai ter também as palavras que eram da quarta da criação e da quinta da criação vão terminar se encaixando nas outras declinações então você
vai ter palavras como dias e termina virando o dia e por aí vai e a língua foi mudando nela você percebe que ela está caminhando em direção à o que é hoje é uma língua românica e ela foi mudando gradualmente não houve nenhuma mas o da história em que as pessoas deixaram de falar latim isso nunca aconteceu simplesmente eu latim ea mudando e as pessoas iam falando de um jeito diferente mas apesar das pessoas mudarem o jeito de falar o latim padrão escrito tava lá cristalizado daquele jeito não importa se para dizer dia as pessoas
estavam dizendo dia porque no texto escrito era dias palavra da quinta declinação do latim certo então o que acontece que a língua foi mudando no uso real dela né aluga foi se modificando no uso real dela mas a língua padrão tava lá cristalizada olá tem falado foi mudando mudando mudando mudando até que culminou nas línguas românicas ele mudou de diferentes formas em diferentes locais e aí você vai ter o surgimento do francês do italiano do português porque em cada local onde o lado tem era falado ele se modificou de forma diferente mas perceba que ele
não morreu em nenhum momento ele não foi extinto em nenhum momento ele só mudou ele nunca morreu se ele nunca morreu nunca houve uma interrupção ele só foi mudando mudando ele mudou mudou mudou até certo ponto que os falantes de latim falavam já um lá tem tão diferente que eles começaram a entender que o que eles falavam era outra língua e assim é quando surgiram as línguas românicas que a gente conhece hoje mas isso foi um processo gradual né nem um houve um momento específico que deixou de ser latim e passou a ser português isso
nunca aconteceu é bem gradual então que acontece porque a gente diz que o latim é uma língua morta a gente diz isso porque quando a gente fala de latim a gente tá se referindo a uma estágio específico dali o que é aquele lá tem padronizado baseado do latim de cícero de vergílio aquela forma padronizada da língua é o que a gente entende por latim então aquela forma que já foi uma representação próxima da fala das pessoas daquela época não é mais hoje não representa mais a fala de nenhum falante de uma língua românica então ficou
para trás um estágio cristalizados a língua e a gente disse que esse estágio da língua que a gente chama de língua latina é uma língua morta apesar de a língua em si nunca ter morrido ela só se modificou e deu versões modernas do latim todas as línguas românicas faladas hoje são basicamente latim moderno são diferentes variedades do latim moderno assim como o árabe as diferentes variedades do árabe faladas pelo mundo são variedades modernas do árabe né você tem um árabe plástico e o aro foi mudando e hoje tem vários o jeep eo árabe levantino e
todas essas variedades são variedades modernas do árabe e a mesma coisa o português espanhol e italiano são variedades modernas do latim a diferença é que as variedades do árabe continua se chamando árabe a o grego moderno continua se chamando grego mas no caso das línguas românicas a gente deu nomes diferentes as variedades modernas da língua latina mas poderiam se chamar latim de portugal lá dentro da espanha ela tem um detalhe mais gente chama de português espanhol e italiano então isso que acontece né olá tinha ele nunca morreu realmente mas a gente chama esse estágio da
língua é antigo né cristalizado no tempo de o estágio que é a língua latina como a gente conhece a gente chama esse de língua morta então percebo que não é uma língua extinta o etrusco é o sumério é uma língua extinta mas o latim não é uma língua extinta e a gente chama de língua morta apesar de a língua esse nunca até ser 2:30 na história ela só se modificou por isso o latim não é uma língua extinta mas pode ser chamado de uma língua morta aí você pode falar ah mas tem pessoas que falam
latim e escreve em latim e conversam e lá tem tem eu faço isso eu pego scribble latina é louco por latina este una x língua cubos lá por sede a sério não posso me deixar é língua latina no nessa língua morta one cuia este língua ué e a minami mutator no mutare potest ego não posso me língua latina me notar é que posso um tanto deixar é língua latina clássica at ut ac língua nome é a posso mudar olha a língua 5 de língua lusitanica é que língua hispânica mutantur o pé tempos língua latina e
eu não mutare potest é que eu posso os mutantes tanto deixar é latina é poço voz de voz série língua latina sed ego de língua latina e do disco at este é a da língua latina quase que fizeram multi autores e taco é no nesta língua viva estão língua é qual o tipo somos sede nome viveste entendem a diferença o latim ele é uma língua morta né apesar de nós podemos usar o latim mas ele não é volume mais ele não tá mais em está em modificação o português está o português é a versão moderna
do latim ele continua mudando mas esse estágio cristalizado passado do latim ele já está morto entendi então é basicamente isso por isso as coisas tintas em línguas mortas bem espero que tenham gostado e que tenha ficado clara a diferença e se tiver algum comentário a fazer podem deixar um comentário em baixo tá até mais até o próximo vídeo