Дом в Тоскане за 1 евро. Звучит как идеальная сделка, но у таких программ почти всегда есть обратная сторона, сложные ремонты, бюрократия и деревни, которые через несколько лет снова пустеют. Поэтому мы приехали на север Тосканы, в горную коммуну фабрики Диверджемули.
Здесь почти 10 лет назад запустили программу Дом за 1 евро. Сегодня попробуем понять, что произошло здесь на самом деле. Смогла ли эта идея вернуть жизнь в старые каменные дома или это был просто красивый маркетинг?
[музыка] И для начала разберёмся, где вообще находится это место. Фабрики Диверджему - это не один город, [музыка] а небольшая горная коммуна в провинции Лука. Она объединяет несколько старых деревень, разбросанных по долине между Апуанскими [музыка] Альпами.
Я сейчас нахожусь в административном центре фабрики Дивалико. Этот муниципалитет появился совсем недавно. В 2014 году [музыка] две маленькие коммуны даже объединились в одну, просто чтобы выжить.
Ещё полвека назад во всей комуне жило почти 3. 000 человек, сегодня меньше, чем 800. Молодёжь уехала в города, [музыка] а многие каменные дома остались пустыми.
Именно из-за этого здесь в 2016 году запустили [музыка] программу Дом за 1 евро. И спустя 10 лет мы приехали сюда, чтобы провести профессиональный аудит. Что из обещаний политиков стало реальностью, а что осталось маркетинговым ходом.
Профессиональный взгляд всегда ищет детали в инфраструктуре. Обратите внимание на дорогу. Она в отличном состоянии для горной местности.
[музыка] Но важно другое. Новые бетонные опоры и свежие линии электропередач - это не случайность. Коммуна активно участвует в государственных программах развития и цифровизации.
[музыка] Благодаря этому интернет здесь работает неожиданно быстро для горной деревни. Именно этот фундамент сделал покупку старых стен [музыка] здесь осмысленной для современного человека. Buongiorno, signore.
Come va? Com'è la vita qua? Si sta bene?
Va bene, non vi disturbo. State aspettando autobus. Prima o poi arriva.
Prima poi arriva. Вы помните, как совсем недавно мы с вами гуляли по вил базилика, где собираются запустить программу [музыка] продажи домов за 1 евро. И там я на каждом шагу встречала объявление о продаже домов.
Так вот, здесь вы не увидите на каждом шагу объявления о продаже. [музыка] И это главный маркер успеха. Большинство интересных объектов уже куплены.
Программа за 1 евро сработала как стартовый пистолет. [музыка] Она привлекла внимание, и всё стоящее было раскуплено. Есть ещё одна важная деталь, которую редко объясняют.
Муниципалитет здесь не продаёт свои дома. Почти все здания частная собственность. Программа "Дом за 1 евро" работает как посредник.
Мэрия помогает найти владельцев заброшенных домов и передать [музыка] их новым покупателям, которые готовы их восстанавливать. Но давайте разберём математику. Юридически дом за 1 евро связывает вас с жёсткими сроками реконструкции и страховыми залогами.
Официентка в местном ресторане подтвердила мои догадки. Большинство покупателей предпочли заплатить 20-30. 000 евро за дом в лучшем состоянии, чтобы получить свободу от бюрократического давления мэрии.
Качественная реконструкция каменного дома в Тоскане сегодня стоит примерно 1. 200-2. 000 [музыка] евро за квадратный м²р.
В итоге вход в этот клуб стоит от 150. 000 евро с учтом качественного ремонта. Интересно, что именно эта комуна считается одним из более успешных примеров программы Дом за 1 евро в Италии.
Причина здесь не только в дешёвых домах. Одна из них - география. Фабрики Диваликун находится в горах Гарфоньяны, но при этом всего в 40 минутах от лука, примерно в часе езды от Пиза [музыка] и полтора часа от Флоренции.
Это значит, что новые жители могут жить в горах, но легко добираться до города. Но есть ещё одна причина, [музыка] почему в эти горные деревни постепенно возвращается жизнь. Это туризм.
Через эту часть гарфаньяны проходят популярные пешие маршруты. Это настоящий райд для любителей трекинга. Старые тропы соединяют деревни, проходят через каштановые леса и поднимаются в горы [музыка] Апуанских Альп.
Многие приезжают сюда именно ради таких прогулок, [музыка] чтобы на несколько дней остановиться в маленьком Борго, исследовать окрестности пешком. И совсем недалеко отсюда находится одна из самых известных природных достопримечательностей этой части Тосканы. Грота дельвенту.
Это огромная карстовая [музыка] пещера с подземными залами, сталактитами и сталагмитами, которую ежегодно посещают тысячи туристов. Для такой маленькой коммуны это очень важный поток людей. Туристы приезжают на экскурсии, гуляют по окрестностям, [музыка] что делает восстановленные дома пригодными для BNB, агротуризма и маленьких [музыка] гостиниц.
Поэтому сегодня экономика этих горных деревень держится не только на новых жителях, которые восстанавливают старые дома, но и на тихом, неспешном туризме. А ещё мэрия активно поддерживала программу, искала владельцев пустующих домов, помогала оформлять сделки [музыка] и выпускала распоряжение о безопасности зданий. Благодаря этому около 130 семей приобрели дома.
В деревне снова появились семьи и маленькие дети. [музыка] Наконец, есть экономическая поддержка для тех, кто решает развивать здесь бизнес. В Италии действуют льготные налоговые режимы для малого бизнеса.
Предприниматели [музыка] могут платить всего около 5% налога, работать без НДС и вести упрощённую бухгалтерию. Существуют гранты и субсидии на открытие BNB, агротуризма или ресторанов. А для приезжающих в Италию доступен [музыка] специальный налоговый режим.
До 50% дохода освобождается от налога на 5 лет с возможным увеличением при наличии семьи. Всё это вместе делает фабрики Дивалика уникальным примером, где сочетание географии, туризма, муниципальной поддержки и экономических стимулов [музыка] реально оживило маленькую горную деревню. Субботний обед в ресторане Эльмулины Векио.
Это момент истины. Полный зал, но здесь нет случайных туристов. Это сообщество своих.
Раз в месяц здесь готовят историческое меню по рецептам дедушек и бабушек. Не для шоу, а для себя. Интересно, что среди новых жителей заметную роль сыграли бразильцы итальянского происхождения.
Несколько десятков семей из Рио и Сан Пауло купили дома, чтобы восстановить их и вернуться к своим корням. Для деревни с населением меньше чем 800 человек - это заметное демографическое оживление. Многие из этих новых жителей начали реставрацию старых домов, открывают маленькие проекты и помогают сохранять традиции.
Иными словами, это не туристическая иллюзия, а настоящая жизнь со своими обычаями, соседями и воскресными обедами. Наш приход в ресторан вызвал интерес, я бы сказала, даже фурор. Фабрики Дивалико всё ещё закрытая респектабельная гавань для тех, кто ищет тишину.
Программа "Дом за 1 евро" помогла оживить старые каменные стены, дав им новую жизнь местной социальной ткани. Офицентка в ресторане оказалась очень милой девушкой и немного рассказала нам о местных традициях. Оказывается, раз в месяц здесь готовят особенное меню, блюда, которые когда-то готовили их бабушки и дедушки.
Сегодня дома такую еду почти не делают. Она требует много времени и долгого приготовления. Но в ресторане стараются сохранить эти старые рецепты как часть истории деревни.
Также она сказала, что эта кухня очень простая. Когда-то люди в этих горах ели так не из-за гастрономических соображений, а потому что жизнь здесь была непростой. Деревни были труднодоступными, а продукты доставать было сложно.
В тот день мы попробовали каштановую паленту и свиные кости, которые долго-долго варились на медленном огне, луковый омлет, кукурузную поленту, сорогу из дикого кабана и свежую рекоту с каштановым мёдом. После такого обеда я настолько поверила в себя, что решила, пора попрактиковать мой ужасный итальянский язык. Я спросила у официантки, как она оценивает программу продажи домов за 1 евро в их деревне.
Её выражение лица было довольно красноречивым, но потом бы она всё-таки объяснила свою точку зрения. По её словам, программа действительно существовала, но дома за 1 евро - это, как правило, настоящие руины. Поэтому большинство покупателей предпочитали приобретать дома подороже, но в лучшем состоянии.
Она также сказала, что заметного роста постоянного населения в деревне не произошло. Многие покупатели используют эти дома как второе жильё, по сути, как дачи, и приезжают сюда только время от времени, в отпуск или на выходные. Такие разговоры с местными всегда помогают лучше понять реальную жизнь деревни.
А мы после такого вкусного обеда решили пойти ещё немножко погулять по деревне. Но, правда, требуют честности. Посмотрите на эти трубы.
В фабрике Дивалика нет магистрального газа. Несмотря на новые электросети, люди топят дровами и пелетами. В старых каменных стенах это единственный эффективный способ согреться.
А вот эта живописная река, она шумит 24 часа в сутки. Для кого-то это музыка, а для кого-то испытание для нервной системы. Это как раз те детали, которые не учитывают попытки по фотографии.
Ну и, конечно, возникает вопрос, кому же [музыка] подойдёт фабрика Дивалико? Только тем, кто мобилен, имеет личный [музыка] транспорт и работает удалённо. До ближайшего супермаркета в Галикано 15 минут, до госпиталя и школ столько же.
Большой город Лука в 40 минутах. Это место для тех, кто готов инвестировать в тишину, зная, что за его спиной современная [музыка] инфраструктура и вековые традиции. Программа "Дом за 1 евро" практически исчерпала свой первоначальный фонд домов.
Она выполнила свою миссию, превратила умирающие руины в ухоженную частную собственность. Известно, [музыка] что через банк домов прошло около 130 сделок. Из них домов именно за 1 евро было продано меньше [музыка] половины, около сока.
Остальные - это частные продажи [музыка] по ценам от 15 до 50. 000 евро. На сегодняшний день полностью завершена реставрация примерно 35-40 объектов.
Ещё около 30ти находятся в стадии активных работ. Остальные куплены, но работы либо заморожены, либо идут крайне медленно. Это был блестящий маркетинг, за которым стоял точный расчёт.
Дом за 1 евро - это не способ купить жильё дёшево. Это способ вернуть жизнь туда, откуда она однажды ушла. Такие горные деревни легко назвать забытыми, но на самом деле их история продолжается.
Программа "Дум за 1 евро" стала лишь инструментом, способом привлечь внимание [музыка] к местам, где веками жили люди, строили дома из камня и создавали свою культуру. Сегодня здесь появляются новые [музыка] владельцы, новые семьи и новые истории. И, возможно, именно так маленькие деревни Тосканы получают второй шанс.
Ну а у меня на сегодня всё. Всех обнимаю и до встречи в новом видео. Пока.
M. Дом в Тоскане за 1 евро. Звучит как идеальная сделка, но у таких программ почти всегда есть обратная сторона, сложные ремонты, бюрократия и деревни, которые через несколько лет снова пустеют.
Поэтому мы приехали на север Тосканы, в горную коммуну фабрики Диверджемули. Здесь почти 10 лет назад запустили программу Дом за 1 евро. Сегодня попробуем понять, что произошло здесь на самом деле.
Смогла ли эта идея вернуть жизнь в старые каменные дома или это был просто красивый маркетинг? [музыка] И для начала разберёмся, где вообще находится это место. Фабрики Диверджему - это не один город, [музыка] а небольшая горная коммуна в провинции Лука.
Она объединяет несколько старых деревень, разбросанных по долине между Апуанскими [музыка] Альпами. Я сейчас нахожусь в административном центре фабрики Дивалико. Этот муниципалитет появился совсем недавно.
В 2014 году [музыка] две маленькие коммуны даже объединились в одну, просто чтобы выжить. Ещё полвека назад во всей комуне жило почти 3. 000 человек, сегодня меньше, чем 800.
Молодёжь уехала в города, [музыка] а многие каменные дома остались пустыми. Именно из-за этого здесь в 2016 году запустили [музыка] программу Дом за 1 евро. И спустя 10 лет мы приехали сюда, чтобы провести профессиональный аудит.
Что из обещаний политиков стало реальностью, а что осталось маркетинговым ходом. Профессиональный взгляд всегда ищет детали в инфраструктуре. Обратите внимание на дорогу.
Она в отличном состоянии для горной местности. [музыка] Но важно другое. Новые бетонные опоры и свежие линии электропередач - это не случайность.
Коммуна активно участвует в государственных программах развития и цифровизации. [музыка] Благодаря этому интернет здесь работает неожиданно быстро для горной деревни. Именно этот фундамент сделал покупку старых стен [музыка] здесь осмысленной для современного человека.
Buongiorno, signore. Come va? Com'è la vita qua?
Si sta bene? Va bene, non vi disturbo. State aspettando autobus.
Prima o poi arriva. Prima poi arriva. Вы помните, как совсем недавно мы с вами гуляли по вил базилика, где собираются запустить программу [музыка] продажи домов за 1 евро.
И там я на каждом шагу встречала объявление о продаже домов. Так вот, здесь вы не увидите на каждом шагу объявления о продаже. [музыка] И это главный маркер успеха.
Большинство интересных объектов уже куплены. Программа за 1 евро сработала как стартовый пистолет. [музыка] Она привлекла внимание, и всё стоящее было раскуплено.
Есть ещё одна важная деталь, которую редко объясняют. Муниципалитет здесь не продаёт свои дома. Почти все здания частная собственность.
Программа "Дом за 1 евро" работает как посредник. Мэрия помогает найти владельцев заброшенных домов и передать [музыка] их новым покупателям, которые готовы их восстанавливать. Но давайте разберём математику.
Юридически дом за 1 евро связывает вас с жёсткими сроками реконструкции и страховыми залогами. Официентка в местном ресторане подтвердила мои догадки. Большинство покупателей предпочли заплатить 20-30.
000 евро за дом в лучшем состоянии, чтобы получить свободу от бюрократического давления мэрии. Качественная реконструкция каменного дома в Тоскане сегодня стоит примерно 1. 200-2.
000 [музыка] евро за квадратный м²р. В итоге вход в этот клуб стоит от 150. 000 евро с учтом качественного ремонта.
Интересно, что именно эта комуна считается одним из более успешных примеров программы Дом за 1 евро в Италии. Причина здесь не только в дешёвых домах. Одна из них - география.
Фабрики Диваликун находится в горах Гарфоньяны, но при этом всего в 40 минутах от лука, примерно в часе езды от Пиза [музыка] и полтора часа от Флоренции. Это значит, что новые жители могут жить в горах, но легко добираться до города. Но есть ещё одна причина, [музыка] почему в эти горные деревни постепенно возвращается жизнь.
Это туризм. Через эту часть гарфаньяны проходят популярные пешие маршруты. Это настоящий райд для любителей трекинга.
Старые тропы соединяют деревни, проходят через каштановые леса и поднимаются в горы [музыка] Апуанских Альп. Многие приезжают сюда именно ради таких прогулок, [музыка] чтобы на несколько дней остановиться в маленьком Борго, исследовать окрестности пешком. И совсем недалеко отсюда находится одна из самых известных природных достопримечательностей этой части Тосканы.
Грота дельвенту. Это огромная карстовая [музыка] пещера с подземными залами, сталактитами и сталагмитами, которую ежегодно посещают тысячи туристов. Для такой маленькой коммуны это очень важный поток людей.
Туристы приезжают на экскурсии, гуляют по окрестностям, [музыка] что делает восстановленные дома пригодными для BNB, агротуризма и маленьких [музыка] гостиниц. Поэтому сегодня экономика этих горных деревень держится не только на новых жителях, которые восстанавливают старые дома, но и на тихом, неспешном туризме. А ещё мэрия активно поддерживала программу, искала владельцев пустующих домов, помогала оформлять сделки [музыка] и выпускала распоряжение о безопасности зданий.
Благодаря этому около 130 семей приобрели дома. В деревне снова появились семьи и маленькие дети. [музыка] Наконец, есть экономическая поддержка для тех, кто решает развивать здесь бизнес.
В Италии действуют льготные налоговые режимы для малого бизнеса. Предприниматели [музыка] могут платить всего около 5% налога, работать без НДС и вести упрощённую бухгалтерию. Существуют гранты и субсидии на открытие BNB, агротуризма или ресторанов.
А для приезжающих в Италию доступен [музыка] специальный налоговый режим. До 50% дохода освобождается от налога на 5 лет с возможным увеличением при наличии семьи. Всё это вместе делает фабрики Дивалика уникальным примером, где сочетание географии, туризма, муниципальной поддержки и экономических стимулов [музыка] реально оживило маленькую горную деревню.
Субботний обед в ресторане Эльмулины Векио. Это момент истины. Полный зал, но здесь нет случайных туристов.
Это сообщество своих. Раз в месяц здесь готовят историческое меню по рецептам дедушек и бабушек. Не для шоу, а для себя.
Интересно, что среди новых жителей заметную роль сыграли бразильцы итальянского происхождения. Несколько десятков семей из Рио и Сан Пауло купили дома, чтобы восстановить их и вернуться к своим корням. Для деревни с населением меньше чем 800 человек - это заметное демографическое оживление.
Многие из этих новых жителей начали реставрацию старых домов, открывают маленькие проекты и помогают сохранять традиции. Иными словами, это не туристическая иллюзия, а настоящая жизнь со своими обычаями, соседями и воскресными обедами. Наш приход в ресторан вызвал интерес, я бы сказала, даже фурор.
Фабрики Дивалико всё ещё закрытая респектабельная гавань для тех, кто ищет тишину. Программа "Дом за 1 евро" помогла оживить старые каменные стены, дав им новую жизнь местной социальной ткани. Офицентка в ресторане оказалась очень милой девушкой и немного рассказала нам о местных традициях.
Оказывается, раз в месяц здесь готовят особенное меню, блюда, которые когда-то готовили их бабушки и дедушки. Сегодня дома такую еду почти не делают. Она требует много времени и долгого приготовления.
Но в ресторане стараются сохранить эти старые рецепты как часть истории деревни. Также она сказала, что эта кухня очень простая. Когда-то люди в этих горах ели так не из-за гастрономических соображений, а потому что жизнь здесь была непростой.
Деревни были труднодоступными, а продукты доставать было сложно. В тот день мы попробовали каштановую паленту и свиные кости, которые долго-долго варились на медленном огне, луковый омлет, кукурузную поленту, сорогу из дикого кабана и свежую рекоту с каштановым мёдом. После такого обеда я настолько поверила в себя, что решила, пора попрактиковать мой ужасный итальянский язык.
Я спросила у официантки, как она оценивает программу продажи домов за 1 евро в их деревне. Её выражение лица было довольно красноречивым, но потом бы она всё-таки объяснила свою точку зрения. По её словам, программа действительно существовала, но дома за 1 евро - это, как правило, настоящие руины.
Поэтому большинство покупателей предпочитали приобретать дома подороже, но в лучшем состоянии. Она также сказала, что заметного роста постоянного населения в деревне не произошло. Многие покупатели используют эти дома как второе жильё, по сути, как дачи, и приезжают сюда только время от времени, в отпуск или на выходные.
Такие разговоры с местными всегда помогают лучше понять реальную жизнь деревни. А мы после такого вкусного обеда решили пойти ещё немножко погулять по деревне. Но, правда, требуют честности.
Посмотрите на эти трубы. В фабрике Дивалика нет магистрального газа. Несмотря на новые электросети, люди топят дровами и пелетами.
В старых каменных стенах это единственный эффективный способ согреться. А вот эта живописная река, она шумит 24 часа в сутки. Для кого-то это музыка, а для кого-то испытание для нервной системы.
Это как раз те детали, которые не учитывают попытки по фотографии. Ну и, конечно, возникает вопрос, кому же [музыка] подойдёт фабрика Дивалико? Только тем, кто мобилен, имеет личный [музыка] транспорт и работает удалённо.
До ближайшего супермаркета в Галикано 15 минут, до госпиталя и школ столько же. Большой город Лука в 40 минутах. Это место для тех, кто готов инвестировать в тишину, зная, что за его спиной современная [музыка] инфраструктура и вековые традиции.
Программа "Дом за 1 евро" практически исчерпала свой первоначальный фонд домов. Она выполнила свою миссию, превратила умирающие руины в ухоженную частную собственность. Известно, [музыка] что через банк домов прошло около 130 сделок.
Из них домов именно за 1 евро было продано меньше [музыка] половины, около сока. Остальные - это частные продажи [музыка] по ценам от 15 до 50. 000 евро.
На сегодняшний день полностью завершена реставрация примерно 35-40 объектов. Ещё около 30ти находятся в стадии активных работ. Остальные куплены, но работы либо заморожены, либо идут крайне медленно.
Это был блестящий маркетинг, за которым стоял точный расчёт. Дом за 1 евро - это не способ купить жильё дёшево. Это способ вернуть жизнь туда, откуда она однажды ушла.
Такие горные деревни легко назвать забытыми, но на самом деле их история продолжается. Программа "Дум за 1 евро" стала лишь инструментом, способом привлечь внимание [музыка] к местам, где веками жили люди, строили дома из камня и создавали свою культуру. Сегодня здесь появляются новые [музыка] владельцы, новые семьи и новые истории.
И, возможно, именно так маленькие деревни Тосканы получают второй шанс. Ну а у меня на сегодня всё. Всех обнимаю и до встречи в новом видео.
Пока. M.