o Olá você já foi começar a escrever um artigo em inglês se deparou algumas dificuldades ou então já escreveu o artigo mandou para revista a revista falou que precisava realizar muitas coisas de inglês isso É um cenário muito comum entre os nossos servidores nos 500 Meu nome é Marina sou tradutora e revisora de artigos científicos e você está no canal dá uma Assessoria linguística aqui a gente fala sobre escrita científica em inglês para pesquisadores brasileiros querem publicar em revistas de alto impacto se você é um desses pesquisadores já se inscreve aqui no nosso canal e
deixa o joinha aqui desse vídeo para receber as notificações de quando a gente postar novos vídeos toda semana no vídeo de hoje eu reunir algumas das maiores dificuldades dos pesquisadores ao escrever em inglês ó e aqui eu trouxe essas essas dificuldades mais com base na minha experiência de revisora do que mesmo com conversas com pesquisadores Porque como como profissional tendo um olhar final sobre o texto eu consigo identificar o liga as pessoas não acertam né que elas são sempre errando e é um padrão até brasileiro o dia de escrita é quando vai fazer alguma coisa
em inglês então selecionei aqui alguns pontos que eu vou falando para vocês e vou explicando é como vocês podem melhorar nesses pontos vamos começar então com habilidade de ser conciso a língua portuguesa é naturalmente mais esparramado mas extensa a gente costuma usar mais palavras para dizer uma coisa que poderia ser dito de forma mais resumida E é claro que isso varia de pessoa para pessoa ou tem pessoas que conseguem ser mais objetivos mesmo em português e outras não a questão aqui em inglês e no texto científico você precisa ser conciso não é uma opção é
uma obrigação e quando a gente tem brasileiros escrevendo em inglês a concisão é o que as vezes que não aparece ela é mais difícil de ser conseguido Por que você precisa ser conciso primeiro no seu raciocínio É objetivo direto no seu raciocínio e depois você tem que escrever e sistemas o Sininho em inglês de forma mais direta ainda vou dar um exemplo para você e seu tempo na tela em português mesmo para vocês tentarem entender o que que é que eu tô falando dessa falta de concisão e em português é muito comum encontrar frases assim
vale destacar que durante a realização deste estudo foi observado o fenômeno que ocorreu no momento x que indicou que o resultado encontrado na significa alguma coisa lembra em português a gente falar normal tipo é comum encontrar esse artigo não tem nada errado mas é quando a gente olha com mais atenção é de ver quantas palavras desnecessárias tem esse trecho né primeiro Vale destacar aqui vai destacar que é importante no tá aqui é importante destacar que todas essas expressões que a gente joga no início do parágrafo porque não conseguiu pensar em outra forma de iniciar o
parágrafo isso eu tipo de coisa que a gente elimina em inglês não precisa colocar isso começa a frase logo no começo eu vou colocar para vocês um vídeo aqui no card e uma lista aqui embaixo na descrição de alguns vídeos o canal que eu já falei sobre essa habilidade de ser conciso em inglês que vocês vão poder ir lá e entender melhor como fazer essas operações mas pegando Então esse exemplo aqui dentro eu dei pra vocês vamos pensar numa outra forma de dizer ele de direito mais conciso né que é o nosso objetivo aqui ó
lá e falou assim vai destacar que durante a realização deste estudo foi observado o fenômeno que ocorreu no momento X o que a gente pode pegar a transformação no momento x aconteceu alguma coisa importante então vamos começar por aí no momento x a realização do estudo observamos o fenômeno talco e era isso que você quis dizer e é isso que você vai levar para o inglês não é toda aquela quantidade de palavras uma coisa que acontece muito que brasileiro faz tudo começa a frase é por, resultando em, tendo como consequência tal, indicando que e, e
vai indo indo andando indo indo indo andando fica uma frase é enorme a gente vai falar no próximo tópico e que às vezes nem tem uma conexão muito Claras e ficar mas o que que tá ligando com que aqui nessa frase então at habilidade de ser conciso é fundamental para você conseguir escrever um texto em inglês mas conciso e adequado para o meio científico internacional tá aí a gente entra no próximo tópico que escrever frases curtas isso é volta habilidade que brasileiros em geral não tem a nossa língua nos permite escrever é mais longas usar
mais a pontuação, travessão ao e tal é comum é normal não é errado mas em inglês essa estrutura não é muito comum por algum motivo quem lê em inglês Costuma se perder com frases longas então a gente tem que deixar o raciocínio um pouco mais curto né em pedaços menores para o texto ficar mais claro e mais fácil de ler Então você pegar a sua frase zona lá que tem vários, indo, indo virgulando que faz só coisa que Zaqueu a cujo não sei o que lá sabe aquele vários várias coisas uma levando a outra você
vai separar aquilo e frases pequenininhos identificando sujeito verbo complemento de cada frase Zinha E aí depois que você faz toda essa separação nessa frase grandona e frases menores você vai ver é mas eu acho que essas duas primeiras ficam boas sendo uma frase só aí você reúne as duas pequenas numa maiorzinha Mas não tão grande Tá gente vocês terem uma noção Pensa em um texto que tenha lá a fonte 12 e espaçamento um e-mail uma frase que tem quatro linhas cinco linhas já tá um pouco longa Não é legal ver se tem como diminuir tem
como cortar alguma coisa se tem como fazer uma relação para não ficar tão longa Então nesse ponto eu convido que vocês primeiro Se vocês forem escrever o texto em português e depois traduzir vocês vão para o português e melhor em português na haste traduzir se você vai escrever diretamente em inglês que você Organize bem as ideias em frases curtas e depois faça um parágrafo depois forme uma frase um pouquinho mais longa Não muito é para você garante que todo os ventos de cargas para vizinha sujeito verbo complemento estejam Claros fazendo conexões corretas tá bom É
eu vou colocar também aqui um vídeo falando sobre traduzir o texto ou escrever diretamente em inglês que eu sei que é uma dúvida muito comum para vocês assistirem depois de ver em qualquer a melhor opção para vocês o próximo ponto é usar o vocabulário acadêmico e aqui a dúvida que surge é a eu preciso ser muito formal Mas a gente não quer um texto rabiscado em português a gente tem demais aí para uma formalidade maior então a gente costuma usar a voz passiva com muita frequência né usar palavras mais difíceis vai que a gente não
costumo usar na sala né textos informais por e-mail é postagens nas redes sociais e tal em inglês de tem que ter cuidado também um texto científico é sempre um t o mal mas não precisa ser difícil de ler não precisa ser rebuscado não precisa Floreal texto em inglês a gente tem que ser objetivo sempre você vai usar palavras mais formais vai mas você não vai precisar usar palavras adequadas palavras é extremamente formais literárias sabe você vai usar palavras normais assim vou dar um exemplo para vocês sobre o uso de palavras latinas e palavras germânicas em
qualquer um lance das palavras latinas e germânicas no inglês o inglês é uma língua Germânica de origem germânica é assim como limão né as línguas nórdicas tangram e o português é uma língua de origem Latina e isso interfere basicamente na estrutura das línguas até porque em inglês sempre de sessenta por cento das palavras são de origem Latina então assim temos palavra de origem germânica tem a estrutura da língua Germânica mas tem muita coisa da língua latina das línguas latinas em é essa que acontece é por ser uma língua majoritariamente Germânica os termos de origem germânica
são mais comuns mais do dia a dia e são aqueles mais frequentes usados pelas pessoas os termos de origem Latina costumam ser mais formais e aí como que a gente faz com essa relação no t sentido se você usa palavras mais germânicas você vai entender a deixar o seu texto mais idiomático que que é isso mas perto do que um falante de língua Nativa de inglês nativo faria se você usa temos mais latinos você vai soar mais formal então não não tenho aqui um certo errado é só para o ter uma ideia do que significa
os essas palavras é enquanto escolha de vocabulário acadêmico tá então vou dar um exemplo para vocês aqui E essas palavras aqui essas duas listas não é do lado a gente não ser colados que vocês estão do lado das palavras latinas das palavras germânicas das palavras latinas nós temos por exemplo denominei dykmans Liberty Infante Red tão vendo que todas parecidas com palavras em português que são de origem Latina e do outro lado as palavras mesma palavra nem com o mesmo significado sinônimos só que de origem germânica então tem nome Neide system-call nem depois comuns quer dizer
começar a gente tem os germânicos tarde pedindo Liberty Freedom infantil little baby wallpaper Pack o que que eu posso fazer de observação com relação a esses exemplos o prazer de comando comando é muito formal gente mas é muito formal deve até ter a ver com Francisco acho que vocês começar é assim comando bom e é muito melhor usar Stark pequeno que são palavras neutras elas não são informais com de outras E você vai deixar o seu texto mais idiomáticas não vai só a pedante certo então cuidado com a escolha das palavras latinas muito formais para
o seu texto não só a pedante e deixar ele inclusive inacessível para os leitores porque a maioria dos leitores nativos de inglês não conhecem muitas palavras latinas dessas rebuscadas não eram os mais formais porque não faz parte do vocabulário das pessoas Tá bom veja essa frase aqui que tá formada basicamente com palavras latinas nem mais formais frase de Infante Observe the immature canal instrumen Street Fest a entender aqui entendeu frase infantil vocês viram que tirou baby né tão inútil imaturo canal minutos ok Monique mim mas não sei quem é em canillo conseguiu em consumindo e
tripés tripé se repasto vamos ver trocando essas palavras por palavras germânicas de tempo você tem Whats da Iana dog e tem limites Mel se observa em que essa segunda frase fica muito mais clara e não está informal ela está neutra Então ela poderia caber muito bem um artigo científico não sei qual seria mas é fica claro a informação e não fica difícil acesso certo então cuidado com esse aprendizado do vocabulário Academy para não ficar formal demais certo eu vou deixar aqui inclusive no caixão descrição é um vídeo falando sobre fez o verbos muita gente tem
dúvidas sobre eles os phrasal verbs em geral São informados mas tem alguns que são usados na escrita científica já muito tempo São muito o consagrado já nas que científica que vocês podem usar sem problema tá bom vou deixar para vocês aqui na descrição em CAD e último tópico das dificuldades que brasileiros têm a escrever em inglês é a palavra sensação terminar lógica isso acontece em português e não deveria acontecer na minha é com base nos estudos sobre escrita científica é em português a gente tem a máximo de não repetir não se não posso repetir palavras
tem que variar o vocabulário para intercell textual Tá OK mas isso não se aplica termos técnicos se você escolhe um termo técnico para determinado conceito você carrega esse termo técnico no texto inteiro não vai ficar mudando ter mar eu uso aqui eu vou dar um exemplo para vocês que eu encontrei esta semana revisando a tradução com tradutor fez em português tinha um termo técnico atrasado que é quando você quer fazer um projeto de qual que vai ser o caminho de uma tubulação por exemplo de água da fonte de água até o ponto de distribuição da
água qual o caminho da tubulação isso é um traçado e no texto Tinha traçado caminhamento caminho rota porque esse tanto de variação certo se eu vi que alguns casos caminhamento poderia ser diferente de traçado tinha um significado levemente diferente mas tinha um lugar que tava usando igual assim então é importante manter a consistência principalmente em inglês não queiram ficar variando vocabulário toda hora e eu vejo que estão problema que tradutores cometem na hora de traduzir português para inglês carrega sua avaliação para o inglês e deixa o texto em inglês problemático né você falar mesmo Será
que esse termo técnico é a mesma coisa daquele outro que eu vi isso não pode acontecer um texto científico você tem que saber o que que é cada coisa e mantém aquele nome ao longo do texto inteiro mas o exemplo nesse texto também tinha a palavra recorte de uma arton lá e quiser se me cortaram um pedaço de uma área para fazer o estudo do traçado essa palavra recorte apareceu em alguns momentos até outra foi colocou prospection que tal servir clipping cada hora escrevi uma coisa para a palavra recorde E aí eu fiquei gente mas
primeiro tem traduções erradas aqui clique em clipe para recorte de uma área como se fosse uma sessão de uma área eu colocaria sexo no mercado é E aí cada hora tava uma coisa diferente então tomar cuidado com isso com essa padronização é inclusive para você usar o termo escolhido externa usar o errado vou deixar aqui também mais um vídeo aqui em caixa e na descrição para vocês verem um pouco sobre a questão da padronização que biológica que é um tema muito importante que muita gente erro e se vocês quiserem saber um pouco mais sobre escrita
científica em inglês quiserem aprender isso de forma aprofundada nós aqui na onda se envolvemos um curso que o inglês por pesquisadores de sucesso nesse curso a gente fala bem estrutura do artigo em inglês até comparações entre frases português inglês que vocês podem ajustar e corrigir para escrever melhor até a revisão do texto e também muitas dicas gramaticais sobre inglês Caso vocês que são alguns Tá bom quem tiver interesse em saber sobre o curso nem sempre está aberto não sei se existe momento que você está assistindo ele vai estar ou não mas aqui embaixo tem a
descrição do curso falando dos módulos do conteúdo que tem lápis e o link para você acessar a página e saber se você pode pensar Puna se tiver aberto ou não as vagas props tá bom Espero que vocês tenham gostado desse vídeo é um vídeo muito importante eu considero pelo meu a visão geral que é inscrito científica em inglês e poder já fazer alguns ajustes na escrita de vocês comenta aqui embaixo se Foi útil para vocês e também se vocês querem que eu falo sobre outro tema relacionado a isso que ideias de conteúdo que vocês têm
que vocês gostariam que eu falasse aqui tá bom muito obrigada por terem visto até aqui e vejo vocês no próximo vídeo