o [Música] Olá tudo bem com você hoje vamos dar início a nossa aula e vamos aprender um pouco sobre o procedimento técnico chamado explicação que podemos encontrar no livro procedimentos técnicos da tradução uma nova proposta da professora Heloísa Gonçalves Barbosa da edição 2020 a utilizar esse procedimento vamos precisar de conhecimentos Extra linguística conhecimentos que são para fora da língua todos aqueles conhecimentos culturais de mundo até mesmo desuso estudo de pesquisa todos os conhecimentos sobre os assuntos que vão estar em questão na palestra na aula no evento que vai ser interpretado E quando vamos interpretar uma
metáfora uma piada precisamos entender como ela funciona para o público ouvinte como ela funciona para o público surdo então conhecer e ter domínio do assunto e também conhecer os procedimentos técnicos de tradução para escolher a melhor técnica a ser utilizada nesse caso então podemos utilizar o procedimento técnico de tradução chamado explicação utilizando dois métodos diferentes através da domesticação Oi e da estrangeirização a domesticação é quando as diferenças culturais são ocultados e adaptamos tudo a cultura da língua ao então quando utilizarmos a domesticação ocorre o apagamento das marcas tradutórias e na interpretação é colocado o sentido
significado na estrangeirização é o contrário da domesticação é quando deixamos essas marcas culturais dentro do texto Então piadas trocadilhos frases de duplo sentido algo assim mas é claro que o público surdo Ele vai perceber essas marcas culturais estrangeiras vão gerar uma certa estranheza então quando isso ocorrer o intérprete escolher manter na tradução é estrangeirização e não aplicar uma equivalência com algo similar na libras ou não aplicar uma explicação para deixar mais claro é que tá e implícito posso utilizar o procedimento técnico de tradução chamado e explicação através do estrangeirismo é um é possível explicar o
termo estrangeiro é possível fazer uma explicação do que significa esse termo na língua ao então por exemplo essa frase tá caindo o mundo lá fora né ou essa segunda frase me caíram os butiás do bolso com essa notícia então a gente pode manter a estrangeirização interpretar de forma literal né são expressões que não são utilizados pela comunidade surda mas inserimos uma explicação sem modificar o texto que apertamos literalmente e seremos uma explicação que tá caindo o mundo lá fora quer dizer que tem um temporal lá fora que tem muita chuva é homem cair nas outras
bolsas aí E é porque ele tá assustado apavorado com essa notícia é explicar acrescentar uma explicação bom então a explicação na direção a inversa do português para libras uma possível solução é utilizar os apostos Então os opostos são termos que explicam termos anteriores Então o que é um aposto explicativo é quando explicamos uma informação anterior explica o esclarece o substantivo referido aparece isolado entre vírgulas geralmente bom então se o professor fala e nessa frase aqui O Alienista obra literária de Machado de Assis é uma excelente opção de leitura então ele explica que O Alienista né
ele traz uma explicação é uma intervenção no texto para possibilitar o entendimento do público-alvo ele fica que O Alienista né uma obra literária de Machado de Assis entre vírgulas ele faz uma explicação podemos utilizar os apóstolos na modalidade direta da libras para o português os na libras Temos vários sinais que não tem uma relação Direta com uma palavra portuguesa então podemos explicar o significado do sinal então o SUS finaliza por exemplo Olá meu nome é Joana e meu sinal é um sinal né que é como sou nomeado na comunidade surda então eles acreditem e olha
de explicar ou não foi dependendo do público-alvo talvez não saiba o que é um sinal né então ele tenha hospedar de explicar né Eu juro talvez se apresente meu nome é Joana Esse é o meu sinal e o step ele acrescenta essa explicação isso é posto explicativo né que é como só nomeado na comunidade suco então não podemos confundir o procedimento de explicação com o procedimento de explicitação a explicação está dentro da categoria de divergência da realidade esta linguística EA especificação está dentro da categoria de divergência de estilo explicação ela acrescenta informações que não estão
no texto com o objetivo de dar sentido e possibilitaram o entendimento do texto eu já esqueci tá são ela vai aplicar vai deixar claro informações que já estão no texto com o objetivo de fazer com que o público entenda o que está subentendido no texto bom então aprendemos hoje sobre o procedimento técnico de tradução de divergência da realidade essa linguística chamado explicação tanto na modalidade direta quanto inversa finalizamos a nossa aula por hoje Bons estudos e até a próxima ao ar E aí E aí E aí [Música] E aí [Música]