[Música] olá para todos eu sou a professora Viviane da Macena Sou professora de língua portuguesa para surdos Sou formada em letras mestre em letras e atualmente estou fazendo doutorado em estudos linguísticos Hoje nós estamos aqui para falar sobre a língua portuguesa como L2 para e quando a gente fala na questão da língua portuguesa como segunda língua pro surdo o que que nós precisamos pensar a gente precisa entender que a primeira língua do surdo é a libras e não a língua portuguesa por isso que a gente fala que ela é a L2 né a língua do
é quando a gente pensa na língua portuguesa a gente precisa pensar na modalidade escrita por porque o surdo por ser surdo né ele não tem acesso à língua oral e sim apenas na língua escrita e é preciso considerar também que de acordo com a legislação brasileira a Libras ela não substitui a língua portuguesa na modalidade escrita então o surdo Ele tem o direito de ter acesso a língua portuguesa na modalidade escrita e pensando justamente em que questões de ser segunda língua é que nós precisamos pensar em quais estratégias quais metodologias nós iremos utilizar para o
ensino dessas línguas né da língua portuguesa porque nós precisamos pensar em estratégias de ensino de segunda língua e quando a gente fala em estratégias de ensino de segunda língua nós não estamos dizendo apenas no ensino de língua portuguesa para suro por a maioria das pesquisas a maioria dos estudos na área de ensino de segunda língua ele é voltado Principalmente para o ensino de pessoas ouvintes né então assim é o ensino por exemplo de língua inglesa para falantes da língua portuguesa eh de língua francesa então é o a segunda língua não necessariamente para o surdo e
aí vem aquele negação né Ah mas é para ouvinte como que eu vou fazer isso com surdo bem nós podemos pegar essas estratégias E essas metodologias e adaptá-las para o ensino de língua portuguesa pro surdo porque é o ensino de uma segunda língua o ensino da língua portuguesa pro surdo Ele tem a mesma a a a mesma característica do ensino de língua inglesa por uma pessoa ouvinte né é uma segunda língua então a única coisa que nós temos que pensar que nós temos que adaptar são nas estratégias que nós vamos utilizar no caso visualidade imagens
né prática Então isso é extremamente importante quando falamos no ensino de português para surdos outra coisa que a gente precisa considerar também é que o surdo tendo como primeira língua a Libras ele baseia-se muito na aprendizagem a língua portuguesa né então Eh quando ele começa a escrever na língua portuguesa muito da gramática que ele tem muito da escrita que ele produz é baseada na na gramática da primeira língua dele é por isso que muitas vezes o surdo Ele escreve sem conjugação verbal ele escreve sem artigo né ele esc escreve ass flexão por quê Porque na
língua de sinais esses itens não existem eh existem mas de uma forma mais eh classificatória né então quando ele vai passar paraa língua portuguesa ele sente essa dificuldade na na questão gramatical da língua portuguesa por não existir na língua de sinais e ele se baseia extremamente nisso isso é chamado de interlíngua né que a interlíngua é justamente essa fase em que o O Aprendiz ele SA ele tá deixando a língua materna dele e passando pra língua de sinais é que e passando pra segunda língua então ele tá deixando a língua de sinais e passando pra
língua portuguesa e esse meio termo que é quando ele utiliza as duas línguas misturadas é chamada de interlíngua E falando em ensino de língua portuguesa para surdo outra coisa que a gente precisa pensar e considerar também é a questão da capacitação do professor por um professor ele não basta simplesmente ser formado em letras e ser professor de português o professor ele precisa também eh ser capacitado para dar aula de ensino de português para surdos ele precisa ser capacitado para pensar em estratégias para pensar em metodologias específicas considerando as especificidades desses alunos surdos algo extremamente importante
também é o professor ser bilíngue Por que essa importância porque quando o professor é bilíngue além dele conhecer a gramática da língua da língua de sinais e além dele conhecer as estruturas e a a base que esse aluno tá utilizando né ele também consegue se comunicar diretamente com esse aluno surdo Ele não precisa de um terceiro ele sozinho consegue dialogar com esse aluno surdo sem a necessidade de um outro isso pro surdo é extremamente importante isso pro surdo demonstra que esse professor tá ali e que ele quer estar ali né então é uma coisa muito
boa e muito importante esse bilinguismo desse professor de língua portuguesa para surdo e como nós já falamos a língua portuguesa e a libra são duas línguas distintas são duas línguas diferentes e automaticamente a apresentam estruturas gramaticais diferenciadas uma da outra e o que que a gente precisa pensar em o Primeiro Momento a gente precisa considerar que a língua portuguesa ela é oral auditiva Isto é ela é utiliza o o sistema sonoro para poder existir enquanto que a Libras ela é Viso espacial Então ela pega a questão do espaço e da visualidade é Essa daí é
a praticamente a diferença mais importante que nós vamos ter é a primeira diferença a mais básica assim e que é o que define praticamente todas as outras outra coisa que também é diferente entre as duas línguas é questões de fonema né é a a língua portuguesa na língua portuguesa fonema ela é unidade mínima de significado é aquilo que faz o som que mostra o som da letra já na libras é o léxico que mostra como que vai ser realizado o sinal como que é a estrutura desse sinal como que vai ser a mão como que
vai ser a configuração de mão no alfabeto na língua portuguesa né Nós temos as questões das Letras né da da oralização o a b c né já na libras ele é através da de de realizar de forma icônica que é o alfabeto manual que é aquela questão que a gente faz assim né então é a datilologia a sintaxe também na língua portuguesa quando a gente vai perceber ela preocupa muito na questão da linearidade do texto e quando começa quando termina já na libras não a Libras ela tem todo aquele aspecto espacial né ela inclui classificadores
inclui sinais orientação espaço isso tudo está dentro da questão então da sintaxe da libras na Língua Portuguesa em relação da construção de um texto a gente percebe que na língua portuguesa o texto ele é escrito de acordo com as regras gramaticais da língua portuguesa né então ele tem toda aquela questão gramatical normativa da língua portuguesa já na libras o texto ele é produzido de acordo com a gramática da libras e ele apresenta muitas repetições muitas sistemáticas muitas referências anafóricas né então o que que seria isso por exemplo na libras Às vezes o surd ele tá
sinalizando E ele fala várias vezes a mesma coisa né ele sinaliza várias vezes a mesma coisa eh às vezes ele faz referências anafóricas eh por exemplo ele tá falando assim eh eu peguei o ônibus ontem aquele ônibus ele foi pro lugar errado então ele faria assim ontem ônibus lugar diferente errado então quando ele faz assim ele tá apontando pro ônibus que ele tá falando mesmo que aquele ônibus não esteja ali então isso é uma questão de de referência anafórica né ele tá apontando para lá mesmo que ele não esteja lá eh na Língua Portuguesa em
relação ao artigo por exemplo também no artigo ele a gente utiliza o artigo muito para fazer questões de marcação de gênero né é feminino masculino ou a os as na libras não na libras o que que define isso né questão de marcação de gênero a gente utiliza um sinal e por sinal é esse sinal ele só é utilizado com humanos e animais que é o sinal de homem e mulher então então quando a gente vai falar por exemplo na língua portuguesa você fala a a mulher a menina a mulher a pessoa na libras não na
libras é a mulher a menina e a pessoa a pessoa ela não tem a a questão de ser mulher ou homem ela não tem essa demonstração então quando a gente vai falar por exemplo em Libras a gente vai falar é tio e tia então é o tio e a tia Então você faz o sinal de homem tio mulher tia então a referência na eh de artigo na questão da libras ela é de acordo com o sinal e ela é usada apenas com questões de seres humanos e animais a gente não vai falar por exemplo a
mesa né você não vai usar sinal de mulher e fazer o sinal de mesa você não vai utilizar por exemplo sinal de homem e fazer o sinal de ônibus não você vai fazer apenas o sinal de mesa e o sinal de ônibus então não tem essa referência de ser feminino ou masculino quando estamos falando de objetos diferente da Língua Portuguesa que nós sabemos que a gente considera por exemplo a mesa feminino o ônibus masculino e assim por diante né em questão de estruturas de sentença também na língua portuguesa a gente vê muito a questão de
sujeito verbo objeto por exemplo Carolina comprou um sorvete já na Libras a gente percebe que não é sempre assim às vezes é objeto sujeito e verbo por exemplo sorvete Carolina comprou ou sujeito objeto e por exemplo Carolina sorvete comprou E isso acontece muito né na questão da libras e pensando também em questões de diferenças pronominais na língua portuguesa nós temos aqueles pronomes tipo eu tu ele nós vós eles já na libras não a gente fala eu você ele nós dois nós três nós quatro eles dois eles três eles quatro então é muita questão de apontamento
nós não temos por exemplo tu vz essas questões não existem na libras né então a gente utiliza questões de apontamento você ele nós dois vocês dois né então não tem essa questão pronominal também como acontece na gramática da língua Portuguesa e a gente tem também a questão de plural né no plural na Língua Portuguesa como que a gente faz a questão do plural o plural ele é feito através da conjugação S não é por exemplo eh as canetas e os livros os cadernos na questão da libras não eles são identificados de acordo com a repetição
dos itens lexicais Então você vai fazer assim por exemplo você vai numa sala de aula que tem muitas mesas na língua portuguesa você fala muitas mesas na livras você vai falar tipo lá na sala mesa mesa mesa mesa Então você vai utilizar a repetição daqui né Por exemplo ai eu comprei três cadeiras tá vendo ó eu comprei cadeira três Então você utiliza o sinal várias vezes para demonstrar que existe essa pluralidade E aí gente vendo essa quantidade de diferenças né vendo essas imensas diferenças gramaticais nós temos vários desafios para ensino de pro Ensino de segunda
língua né O que que a gente precisa pensar são modalidades distintas gramáticas distintas eh o ensino de língua portuguesa na escola regular nós percebemos que não utiliza a gramática da língua p a estrutura a metodologia de segunda língua e sim de primeira língua então o surdo tem uma dificuldade muito grande de aprender a língua portuguesa na escola regular né nós percebemos também que o surdo quando ele tem a questão da língua portuguesa sem antes ser fluente na língua de sinais ele apresenta uma dificuldade muito grande né ele tem essa aquisição tardia da primeira língua dele
influencia muito na aprendizagem da segunda língua principalmente porque a gente falou que o surdo Ele utiliza a gramática da primeira língua dele né quando ele vai aprender a gramática da segunda língua então é extremamente importante que esse surdo seja fluente na primeira língua dele e pensando justamente nas modalidades escritas a gente precisa entender que como que o surdo vai ter contato com a língua portuguesa através da leitura e da escrita então nós temos que formular nós temos que incentivar essa leitura no surdo nós temos que pensar nessa leitura nós temos que eh incentivar motivar nós
temos que mostrar para esse surdo a importância da leitura qualquer tipo de leitura gente então nós temos que mostrar gêneros variados tipos variados histórias variadas porque assim ele vai ter contato com a língua e vai conseguir entender a importância real dessa língua E aí gente finalizando né A questão da língua portuguesa para suro eu queria lembrar vocês né de participar dos fóruns né Nós temos os fóruns de dúvida o fórum avaliativo e os estudos dirigidos postem participem Façam as atividades e qualquer dúvida nós temos os Fórum de dúvidas que iremos responder todas as indagações e
todos os questionamentos de vocês é isso gente Bons estudos boas aulas boas pesquisas né E até o nosso próximo [Música] vídeo n