o [Música] Olá tudo bem com vocês hoje vamos dar início a nossa aula e vamos aprender um pouco sobre o procedimento técnico chamado reconstrução de períodos que podemos encontrar no livro procedimentos técnicos a tradução uma nova proposta da professora Heloísa Gonçalves Barbosa da edição dois meses gente é tanta cordo com Heloísa Gonçalves Barbosa a reconstrução consiste redigir ou reagrupar os períodos e orações do original ao passarmos para a língua da tradução a bom então da língua ao a utilização do procedimento técnico da tradução de divergência de estilo chamado reconstrução períodos É para quando se torna
necessário desconstruir a frase por completo e reconstruída novamente observando as questões sintáticas da língua alta bom então para colocar esse procedimento em prática precisamos ouvir a frase inteira para depois vir buscar a interpretação então Para isso precisamos treinar a memória de curto prazo reter uma pequena quantidade de informações durante um curto período de tempo e Para isso precisamos de um bom processamento do texto a ser interpretado uma boa memória para utilizar as informações no momento sucesso então é necessário processamento armazenamento e recordação se não tiver um desses... Vamos ter alguma consequência pois a falta de
memória ocasiona omissões inconscientes então por exemplo nessa frase é e eu caí porque Tropecei na calçada num portuguesa é usual a frase com efeito e depois caos mas na língua de sinais precisamos correr organizar Aqui tenhamos causa e depois efeito Então nada do São seria sou pensei na calçada por isso eu caí tão com o uso da técnica de produção chamada reconstrução de períodos organizamos a frase reconstruindo colocando a última parte da oração pra frente e a primeira parte da oração que o final assim gerando uma melhor interpretação pois observando as questões sentar qualidade igual
já Federação direta da libras que o português vai ser a mesma coisa nós sempre vamos fazer as adequações observando as questões sintáticas da língua ao que agora na direção direta em português bom então por exemplo nessa frase escola bilíngue Educação de qualidade nosso dos lutamos né E então nossa tradução a gente pode reorganizar a frase nossos lutamos na escola de ling ou seja por uma educação de qualidade Então como vimos nesse exemplo para utilizar o procedimentos técnicos de tradução de divergência de estilo chamado reconstrução de períodos os é preciso reconstruir a frase por completo e
reconstruída novamente observando questões sintáticas da língua ao bom então aprendemos sobre o procedimento técnico de tradução de divergência de estilo chamado de reconstrução de períodos tanto na modalidade Direta com Travessa e finalizamos a nossa aula por hoje Bons estudos e até a próxima aula E aí E aí E aí E aí E aí E aí [Música] E aí E aí