existe no português algumas traduções dentre algumas soluções que pegarmos nós vamos encontrar em algum momento alguma tradução por exemplo a gente tem uma tradução chamada de tradução livre ela é uma tradução brasileira e ela não coloca ali no início é o texto está em João um um esse é um texto é muito utilizado inclusive para defender uma divindade de yeshua tá é eu estou também de novo com uma Bíblia católica é essa é uma versão chamada versão Pastoral e é uma versão que eu até aconselho os irmãos sejam eles evangélicos sejam ele mesmo católicos terem
é uma versão é uma Bíblia baratinha e eu vou ler com você eu vou seguir aqui a leitura João Evangelho de João né bessorai em hebraico Como chamamos de João Capítulo 1 eu vou lendo com você aqui para você entender o que é o assunto aqui descrito algumas versões protestantes Elas têm essa essa Eles começam com uma ideia mas eles se perdem na narrativa a católica é uma das melhores tá Paulos é a editora Bíblia pastoral primeiro Olhe bem como é que ela aproximou-se do grego se eu fosse ler esse início aqui chamado verbo o
que está na palavra O que foi traduzido como o verbo é Logos tá melhor tradução para Logos é palavra eu vou encontrar essas traduções Inclusive essa católica tá não é só essa católica né eu pegar essas outras que a gente utilizou aqui também terá isso palavra e não verbo tá porque porque querem induzir as pessoas a uma crença a uma doutrina que a escritura Não Está apresentando contexto grego é apresentado de uma forma a tradução fica de outra forma eu vou ler para você esta versão Então ela começa dizendo assim no princípio existia a palavra
e a palavra estava junto de Elohim e Elohim era a palavra que que eu tenho nas traduções quase todas da mesma forma quando usam verbo No princípio era o verbo o verbo estava com Deus e o verbo era Deus é isso que você vai encontrar agora olhe bem isso aqui essa tradução Católica no princípio existia a palavra a palavra estava junto de Elohim Elohim era a palavra e não o contrário como é que está no grego o grego está Deus enrolamos Deus Deus era a palavra olha como é que ficou no nessa católica No princípio
era a palavra a palavra estava junto de Deus e Deus era a palavra corretíssimo à tradução de acordo com o texto grego qual tradução protestante que eu encontro esta nenhuma eu vou pode procurar quase todas as traduções que você encontrar no português ainda não coloca a palavra mas na hora de colocar essa parte final Deus era a palavra como está no grego eles invertem para dizer que a palavra era Deus eu vou encontrar assim o verbo era Deus mas não tá escrito isso na Bíblia primeiro que a tradução deveria ser palavra e não verbo Ah
mas o verbo quer dizer a mesma coisa se eu não tiver a cabeça que eu quero fazer de verbo uma pessoa porque o texto aqui tá falando de palavra é algo abstrato palavra não tem corpo palavra não tem forma como querem dar uma forma eu vou continuar lendo para você ver no princípio ela estava junto de Elohim Tudo foi feito por meio dela e sem ela nada do que foi feito se fez verso 4 o que estava nela era a vida e a vida era a luz dos seres humanos verso 5 essa luz brilha nas
trevas e as trevas não há venceram peço seis apareceu um homem enviado por Elohim seu nome era João verso 7 ele veio como testemunho para dar testemunho da luz a fim de que todos acreditassem por meio dele verso 8 não era ele a luz mas veio para testemunhar a respeito da Luz verso 9 esta esta o quê a palavra esta era a luz verdadeira que vindo ao mundo ilumina todos os seres humanos esta esta o que palavra então o eterno fala sua palavra por meio da palavra do eterno falada veio tudo a existir e essa
palavra enviada ao mundo e é por isso que o verso 9 né 10 agora ela estava no mundo e o mundo foi feito por meio dela quem estava no mundo a palavra A palavra foi enviada ao mundo a palavra do eterno foi enviada ao mundo mas o mundo que tinha sido criado por ela não conhece não é isso que tá mas o que que colocaram no português nas traduções portuguesas Eles colocaram ele porque ele porque querem falar de uma pessoa mas a pessoa que eles querem colocar aqui no texto que chamam de Jesus nós chamamos
de yeshua ele não vai existir ainda o que existe aqui nesse relato tá falando da palavra não tem um ser criado ainda você vai existir daqui a pouco vamos continuar lendo aqui bem rápido ela estava no mundo o mundo foi feito por meio dela mas o mundo não a conheceu não conheceu quem a palavra Agora continua ela veio para os que eram seus porque o eterno enviou a sua palavra aos seus porque a palavra foi enviada primeiro para Israel o eterno fez uma aliança com Israel e Israel não aceitou a palavra Isso é fato mas
também tem uma coisa essa palavra foi enviada as nações e as nações também não recebeu as nações aqui eles colocam ele e falam que é o povo Judeu rejeitando e Yeshua não tem Yeshua aqui não tem Jesus aqui Aqui tá falando da palavra a palavra ela ela veio para os que eram seus mas os seus não a receberam todo mundo que recebe a palavra ela porém deu o poder de se tornar filhos de Elohim a todos aqueles que a receberam Isto é aqueles que acreditam no nome dela pois ela não nasceu do sangue nem da
vontade da Carne nem da vontade de um homem mas de Elohim porque é o Elohim que fala a palavra Então ela nasce de Elohim agora olha para você ver o verso 14 e a palavra se fez carne e armou Sua Tenda entre nós a tradução comum é e habitou entre nós mas a palavra grega que é exatamente essa aqui ó armar tenda fazer tenda Tabernáculo Essa é a tradução correta a palavra Então ela fez uma tenda ela fez um Tabernáculo no nosso meio a palavra se fez carne e Tabernáculo entre nós agora sim nasce um
ser humano chamado Yeshua quando a palavra se faz carne tudo que é dito para trás aqui tá falando da palavra a partir da agora vai surgir um ser ele é formado no ventre de uma mulher a palavra enviada liberada da boca do eterno essa palavra gera no ventre de uma mulher um homem então esse homem ele é a palavra liberada do eterno para se tornar um ser humano e fazer tabernáculo Tabernáculo lá no nosso meio então é esse o texto de João uma outra observação que podemos fazer é no passado Yeshua no passado Yeshua pelos
teólogos pelos protestantes e por outros é mencionado que ele era um anjo não tem aqui no texto dizendo que um anjo se fez não tem aquilo de texto dizendo que o Anjo entrou no ventre de uma mulher e se fez carne Aqui tá dizendo que a palavra se fez cara agora essa palavra que se fez carne ela foi enviada da boca do eterno porém porém o eterno falou de muitas maneiras pela boca dos Profetas então podemos dizer também que Yeshua é uma profecia se tornando carne Deuteronômio devarim nós vamos encontrar lá o eterno pela boca
de morcher falando aos israelitas o eterno levantará no meio de vós um profeta semelhante a mim nós vamos encontrar em outros profetas profetizando Yeshua no nosso meio como a gente viu Daniel profetizando e Yeshua profetizando Yeshua não só morrendo como Daniel descreveu mas Yeshua vindo já na glória como ele descreve no Capítulo 24 Então quem é Yeshua ele é uma profecia que se cumpre no nosso meio Ou seja a palavra profetizada pelos profetas se tornando carne no nosso meio e vindo a existir aqui como um servo como a Bíblia mencionou inclusive naquele texto de Hebreus
Capítulo onde o eterno diz a qual dos Anjos eu disse hoje eu te gerei Então teve um momento que Yeshua foi gerado E como que isso é gerado quando a palavra do eterno se faz é diferente quando alguém quer defender a pré-existência de yeshua dizendo que exua estava com o pai que o pai mandou Yeshua que Yeshua se esvaziou da sua glória e aí eles querem pegar isso voltando com isso do passado ou na eternidade e vai dizendo uma série de coisas que não existe na Bíblia o que é o verbo uma tradução mal feita
porque tradução melhor seria a palavra e essa palavra vai entrar em todos esses textos do Capítulo 1 de João Ok do Evangelho de João até o verso 14 Onde está dito e a palavra se fez carne e habitou entre nós então ela deixa de ser algo abstrato e se torna algo sólido uma pessoa habitando no nosso meio e essa pessoa como tá dito foi gerada em um momento ela é gerado um momento pela palavra do eterno tem um momento que ela é gerar não vou me ater a detalhes sobre isso mas isso está na escritura
dizendo Hoje eu te gerei Então antes ele não era gerado ou antes ele não existia até o dia em que foi gerado Quando um ser humano é gerado no ventre É a partir daquele momento que é contado o ser humano o que existe antes do ser humano não é contado como ser humano mesmo que exista algo antes mas não é chamado de ser humano há um momento da geração é que a partir dali é gerado um ser humano e é a mesma coisa com relação e Yeshua A diferença é que é a palavra faz essa
obra para o Rachel