there are many translations of the bible so which one should you read in short read as many as you can because no one does everything because they're designed for different purposes and using many translations will give you a well-rounded understanding every translation is balancing two goals first is faithfulness to the wording of the original language and the second is readability in normal english place these on a spectrum and you get word for word translations up here and thoughtful thought translations down here word for word translations try to imitate the original language and so require you
the reader to do more interpretive work yourself thought for thought translations do more interpretive work for you by paraphrasing what they think the text means and most translations are somewhere in the middle now keep in mind that no bible translation can perfectly represent what's in the original language because no two languages are identical so pay attention to when translations differ and try to read as many bible translations as you can