[Música] [Música] Oi pessoal estamos aqui paraa nossa segunda Teleaula de inglês instrumental eh espero que vocês tenham revisado A aula anterior tenham eh visto os slides as atividades feit os exercícios e agora nós vamos caminhar mais um pouquinho e no conteúdo queria mostrar para vocês a agenda da nossa aula de hoje primeiro nós vamos estar trabalhando sobre estratégias de leitura sabendo um pouquinho que estratégias são essas e vamos começar com a primeira estratégia que é skimming e depois vamos falar um pouquinho sobre inferência textual bem estratégias de leitura são técnicas que nós utilizamos para quê
para nos ajudar a ler e compreender textos em língua estrangeira muito bem então como nós vimos na Teleaula um mesmo sem um profundo conhecimento da língua estrangeira do inglês no caso que é o que nós estamos estudando aqui eu posso me apropriar de técnicas de dicas ou como alguns alunos falam alguns macetes para que eu possa compreender a mensagem do texto sem ter um profundo conhecimento do Inglês então estratégias de leitura são isso são técnicas que vão me ajudar no momento que eu tiver que fazer uma prova ou fazer uma tradução me apropriar de um
assunto que esteja em língua estrangeira eh principalmente em Provas e em provas de concursos ou em eh testes De proficiência em língua inglesa a questão tempo ela é muito importante Muitas pessoas não atingem a a a nota ou não conseguem passar no concurso porque se perdem no momento de resolver as questões porque gastam muito tempo principalmente na na na prova de língua estrangeira porque querem traduzir palavra por palavra se for uma prova por exemplo que você tem a possibilidade de usar o dicionário porque em algumas provas Você pode levar o dicionário o que que acontece
a pessoa fica ali procurando cada palavra no dicionário ela perde muito tempo e não consegue responder as questões Então as estratégias de leitura existem justamente para evitar que isso aconteça para que você possa ter uma maior rapidez ao ter contato com o texto Então nós vamos começar com essa primeira estratégia Ok Me acompanhe skimming O que que é o skimming é passar os olhos sobre o texto para se ter uma ideia Geral do que se trata saber como ele está organizado ou Para quê Para captar a intenção do autor Essa é Então a primeira técnica
que nós vamos estudar skim então quando eu faço aquela leitura geral né que nós vimos na Teleaula para na Teleaula um para ter a compreensão geral eu estou fazendo estou me utilizando do skim muitas pessoas ficam lá no primeiro parágrafo tentando entender cada palavra não você vai ler o texto todo e através daquelas palavras conhecidas e cognatas você já vai tendo uma ideia Olha eu acho que o texto fala sobre educação não eu acho que esse texto ele tá falando sobre nutrição não acho que esse texto aqui tá falando sobre transporte Então quando você lê
o texto Você tem uma ideia tá falando sobre economia sobre política e Geralmente os textos que a gente tem acesso em língua inglesa estão relacionados com a nossa área de atuação Então se estão relacionados com a nossa área de atuação nós vamos também utilizar o nosso conhecimento prévio lembram que a gente viu na aula passada pois é tudo isso é o skimming quando eu estou ali tendo aquela compreensão Geral do texto Ok bem dando sequência eh o skim eh a pergunta que eu faço antes da leitura de um texto Então que pergunta é essa essa
pergunta é de que trata Este texto é a primeira coisa que eu tenho que fazer em seguida você leitor parte paraa leitura da Captação dos elementos que possam responder essa pergunta então é isso eu vou para aquele texto pensando não em traduzir não em compreender todas as palavras mas com essa pergunta do que se trata esse texto e eu vou procurando à medida que eu vou lendo o texto dicas que me permitam responder essa pergunta Ok próximo slide fala o seguinte assinale a alternativa que melhor sintetiza ideia principal do texto Então nós temos um texto
em língua inglesa que eu vou ler rapidamente com vocês if if you have a hard drive that has crashed the most important thing you can do is contact a data recovery professional immediately make you Aren Being charged and evaluation fe IDE aid and Network server drives eu grifei algumas palavras que podem ser palavras cognatas ou palavras que a gente já usa no nosso dia a dia em Língua Inglesa em português também a gente faz essa conexão entre o inglês e o português e aí então eu vou pras alternativas mesmo sem tem entendido todas as palavras
do texto eu sei que é um texto que tá falando de primeira palavra que aparece aqui hard drive né E aí eu vejo que ele fala de dados de contactar alguém para recuperar os dados ou seja quem esse alguém um profissional que faça a recuperação desses dados certo e Ele diz também que eu devo fazer isso imediatamente então isso me faz pensar que aconteceu alguma coisa errada com esse hard drive e aí eu vou continuando vejo que eu preciso fazer existe aqui uma evaluation uma eh avaliação E aí Vejam Só o que ele me diz
depois que existem o quê companhias que existem empresas né E aí de novo ele traz essa palavra evaluation fees que já apareceu aqui na outra linha e fala também de Complex Ride e Network que é uma palavra que a gente usa muito na no nosso dia a dia e aí vem os itens O primeiro é se o disco rígido bateu Veja a data Opa a gente estudou lá na nossa primeira aula que data não significa data Mas significa dados Opa Então essa aqui já não vou nem terminar de ler porque diz se o disco rígido
bateu Veja a data que ocorreu e aqui não tá falando de data mas tá falando de dados Então essa tá fora vamos pra próxima então se você tem um disco rígido quebrado faça uma avaliação e Peça ajuda de um profissional que trabalhe com a tecnologia Raid pera aí ele fala de tecnologia não ele fala Complex R então não tá batendo também vamos pra opção C se você quer comprar um disco rígido peça avaliação de um profissional Opa em nenhum momento ele falou em comprar como é que eu sei disso bem o verbo comprar em inglês
é Buy e aqui ele fala se você tem um disco rígido que quebrou então Digamos que você nesse momento da letra C você ficasse na dúvida e tivesse que dar uma olhada no dicionário sobre a palavra have sobre Crash e você já ia ver que não ele não fala em nenhum momento que ele comprou um disco rígido né E fala para pedir avaliação você não precisa nem continuar lendo porque aqui em nenhum momento ele falou em compras e a letra D se você tem um disco rígido que quebrou chame um profissional não seja cobrado por
uma taxa de avaliação se o seu modelo é ID bem Bate bastante com o que o texto diz ó se você tem um disco rígido que quebrou tá aqui a palavra né quebrou chame um profissional Opa tá aqui ó tá falando que é um profissional para recuperar os dados né não seja cobrado por uma taxa aqui ele diz charged an evaluation fee não seja cobrado por uma taxa né de avaliação se o seu modelo é o quê se o seu modelo é Idi isso também o texto fala se você tem o modelo Idi Então essa
é a que mais vai ter a ver com o que o texto fala veja bem eu fui por eliminação eu não precisei traduzir todas as palavras talvez você precisa traduzir duas ou três palavras no máximo quatro ou cinco e você consegue resolver um exercício como esse é isso que eu quero deixar claro para você que você pode conseguir resolver questões envolvendo os textos de língua inglesa de uma forma mais eficiente mais rápida Vamos para o próximo slide bem ao pé da letra olha só essa tirinha sabe jogar damas meu caro Isaías certamente Senhor e lá
se foi uma dama jogada próxima tirinha passa a cola aí mano tá falando da cola né pedindo cola da prova Claro e olha a cola que passaram gente isso acontece muito muito mais em língua inglesa do que em língua portuguesa mas eu trouxe esses exemplos em português para vocês verem que isso pode acontecer em qualquer língua se você for uma pessoa que não conhecer que não conhece a língua profundamente esses equívocos podem acontecer e com a língua inglesa é possível que ao fazer uma tradução usando um dicionário ou mesmo o Google Tradutor você faça você
Cometa esse equívoco de fazer uma tradução ao pé da letra quer ver vamos ver agora um exemplo em inglês you are a Pain the Neck se você for no dicionário você vai traduzir essa eh frase como você é uma dor no pescoço veja só a figura mas não faz sentido para ser você está com uma dor no pescoço teria que ter uma outra palavrinha aqui então você é uma dor no pescoço não faz sentido porque eu fiz a tradução ao pé da letra olha a próxima frase I have Butterfly in my stomach eu tenho borboleta
no meu estômago poderia ser no plural também borboletas no meu estômago Como eu posso ter borboletas no meu estômago eu tenho borboletas tatuadas o que que isso quer dizer não faz sentido por eu traduzi ao pé da letra cada uma das palavras se eu for para uma tradução eh da expressão idiomática eu vou ver que não tem nada a ver e o arp the next significa Você é um chato ou você é um mala no caso um mala sem alça e i have Butterfly in my stomach significa eu estou ansioso eu estou nervoso como vocês
podem ver na figura então vejam só Pain the Neck Butterfly in my stomach é uma expressão idiomática se eu traduzir ao pé da letra eu não vou conseguir ter um sentido como é que eu faço então quando eu me deparo com situações como essa num texto de língua estrangeira eu preciso recorrer ao contexto eu traduzo a frase ela não faz sentido você é uma dor no pescoço não pera aí não tem nada a ver eu preciso ler o que vem antes o que vem depois para poder chegar à conclusão do que significa P the Neck
no caso um um chato ou uma chata bem isso vai depender muito de inferência contextual que é o que eu quero explicar para vocês agora bem o que que é a inferência contextual inferir é o mesmo que deduzir ou chegar a uma conclusão a partir de outro elemento já conhecidos a inferência contextual é Portanto o quê a capacidade de deduzir o significado de um termo dentro de um contexto Então é isso que você tem que fazer ao se deparar com uma expressão ou uma palavra que você não conseguiu mesmo fazendo a tradução você precisa ir
pro contexto e fazer uma dedução se você não tem acesso a um dicionário naquele momento que te traga várias traduções você precisa fazer exatamente isso fazer uma inferência uma dedução por exemplo se eu criar uma palavra bemba essa palavra você nunca ouviu na sua vida porque ela você não vai encontrar ela em dicionário nenhum e você não sabe o que ela significa mas se eu colocar ela dentro de um contexto que explique você vai entender veja só antes de passar a morar sozinho Eu nunca tive que fazer qualquer tarefa doméstica Pois na casa dos meus
pais eu havia uma bemba que cuidava daqueles afazeres desde que eu nasci hoje morando sozinho tive que aprender a me virar entenderam então eu não conhecia não sabia o que significava bemba Mas a partir do momento que eu li a palavra dentro de um texto pelo contexto Eu Posso deduzir que bemba provavelmente deve ser uma empregada doméstica um auxiliar de serviços gerais que trabalha ali na minha casa e faz serviços domésticos Vejam Só da mesma forma que eu fiz isso em língua portuguesa eu também posso fazer em língua inglesa o que que vai me ajudar
então nessas situações eu preciso fazer equivalências na hora que eu tiver vendo um texto por exemplo uma palavra pode equivaler a outra palavra e isso vai me ajudar muito a entender pode ser também que essa palavra seja um contraste a palavra que eu não entendi ela vai est em contraste com outra palavra no mesmo texto eu também posso perceber que o significado da palavra ela pode trazer uma causa Como assim no texto essa palavra ela pode ser descoberta porque ela causa algo descrito já no texto se tiver uma palavra no texto que eu não tô
entendendo eu preciso ler e de repente perceber que ela é a consequência de alguma coisa que acontece no texto ou de algo né E também essa palavra pode ter uma finalidade Como assim a palavra se aplica a um objeto cujo propósito tá descrito no texto Eu não entendi a palavra mas eu vejo na sequência que ela é explicada através da finalidade dela do objetivo dela a palavra que eu não entendi no texto também ela pode trazer uma ilustração Como assim eu leio essa palavra no texto e ela é explicado logo em seguida é dado uma
ilustração a respeito dela e por último eu também posso ser ajudado dentro do texto através de generalização como assim eu tenho lá uma palavra e não entendi mas essa palavra ela é um exemplo específico de algo mais Global algo mais geral que se apresenta no texto certo então gente todas essas questões nos ajudam muito a compreender um texto em língua inglesa para terminar eu quero dar dois exemplos em inglês olhem lá the my father bought was the first car I have ever seen eu não sei o que que é sa Mas eu posso perceber que
ele tá falando que esse sabe que o meu pai comprou foi o primeiro carro Sueco que eu já vi então eu vou entender que Saab É o quê É o carro If You Go to the pharmacy please buy me Any Pain Killer eu não sei o que é Pain Killer mas logo em seguida ele diz it can be an aspirine or a Tylenol no caso dessa última frase eu faço a conexão de aspirine e Tylenol com aspirina e tilenol que são palavras parecidas e que nós temos na nossa língua então percebo que Pain Killer deve
ser o quê um analgésico um remédio para dor e isso nós podemos fazer sempre quando tivermos acesso aos nossos textos em língua inglesa obrigado Mais uma vez por estarem conosco continuem assistindo as nossas aulas e fazendo as atividades do ambiente virtual um abraço a [Música] [Música] todos l