e para sabermos a origem do latim é preciso voltar um pouco no tempo Digamos que eu já tinha seja o filho mas quando era o pai eu depois o português é o neto antes latim veio ou indo europeu essa família e envolve um conjunto de segmentos um deles era o grupo Itálico o grupo Itálico surgiu como diz o nome no centro da Itália onde hoje é Roma chamava-se Lácio aquela região e ali Havia três línguas ou latim ou ohosco e o etrusco com a chegada dos Romanos da península eles encontraram muitos povos que já moravam
Ali há muito tempo os iberos por exemplo o básicos que vivem hoje nas províncias vascongadas nós nem sabemos quando eles chegaram lá porque não era nem um povo indo-europeu mas havia outros povos indo-europeus com os quais eles interagiram mas o que aconteceu do ponto de vista administrativo foi que eles dividiram o território levando em conta o modo como eles invadiram a península ibérica eles começaram invasão pelo sul e ali organizar na primeira divisão administrativa que eles chamaram de Espanha citerior porque ficava mais próxima de Roma num segundo momento eles vieram pela pela por Gibraltar Eles
vieram eu que se chamava naquele tempo as colunas de Hércules enfrentaram pelo Mediterrâneo E aí então eles organizaram uma outra divisão geográfica do espaço chamada Espanha ulterior é da Espanha citerior veio Castelhano no século 10 ao passo que da Espanha da Espanha interior veio o português no século 12 e nós temos o latim vulgar que era aquele falar por pessoas sem cultura analfabeta sem formação alguma e o latim culto quero a falado por pessoas que tinham que alfabetizadas e portanto produziram textos literários ou não literários esse latim culto deu surgimento a esse lá tinha aqueles
elásticos e passando o tempo século 16 até o 18 foi apropriada pela língua de ciência todos os grandes textos científicos eram escritos em latim e nós temos duas designação henz do do do Rei Castelhano que eles que escrever poesias então surgiram os primeiros textos nesta língua O Catalão é uma língua um pouco diferente porque ela surgiu misturando o aliás combinando traz traços da Península Ibérica com traço já da França das galhas era uma língua ponte assim chamada o português já é do século 12 de 1.134 surgiu um texto que poderia ser considerado hoje um texto
da crônica policial a Igreja Católica deu uma sobrevida ao latim culto de uma sobrevida por a utilizar essa língua no seu culto as missas que ao latim Eclesiástico não é bem o latim literário mas também não é o latim vulgar de forma alguma ela tinha que conservava todos os seus traços de morfologia sintaxe não havia cada simplificação que ocorreu no latim vulgar é ser Universal e o latim era uma língua universal de modo que para que os cientistas se fizer assim entender e conhecer pelos pela pela ciência do seu tempo ele tinha escrever em latim
como hoje tem que ser em inglês então na língua da ciência não é Copérnico que era um por um polonês escreveu em escrever em latim não é a outros cientistas de outras Nações que vem do latim Então o que aconteceu foi que sobraram muitas palavras aquele tempo ficaram para os tempos de hoje nós usamos comprado de uso frequente até e nós e vamos essas palavras não temos a noção de que elas são latinas não é o caso de fé amor pára senta tíbia tórax útero herpes duodeno Placebo vírus são palavras latinas que sobreviveram no mundo
contemporâneo