I start my journey as a student dead two months ago. I'm so confident speak in English like in conversation classes and I'm so happy about it because now I can see that everyone can speak in English, including me. I'm Egor.
32 years old. I'm from Recife, Pernambuco. My birthday is on December 27th and I really enjoy playing video game with my friends and going out riding a bike around the city.
English is my dream and now I feel better than ever to speak English with anyone. So guys, you can do that too. I'm very happy with the English classes.
I am a mother of two kids. I'm a wife. I work hard and I love to travel.
I hope in my travels to speak and be understood. Every day is a new learning experience. I'm really enjoying the journey.
[música] [canto] >> Pois muito bem, Brasil, seja muito bem-vindo. Today is gonna be the day. Já vamos começar aqui os trabalhos de hoje falando o seguinte: hoje será o dia Today is gonna be the day.
Então essa música ele fala isso, né? Hoje será o dia, hoje é o dia que a coisa vai acontecer. Today is gonna be the day.
You're gonna have an unforgettable experience. Eu vou de novo porque isso ficou bonito, né? Today is gonna be the day you're gonna have an unforgettable experience.
Hoje é o dia que você vai viver uma experiência inesquecível em relação ao seu inglês, porque você vai sair dessa aula aqui depois da gente aplicar o método decid na prática, já conseguindo ter a sua primeira vitória de assistir uma cena de série 100% in English. E não é só no sentido de, ah, tá, Gabi, assistir eu assisto. Não, mas é entendendo os detalhes.
Aquilo ali fic tão natural para você que vai parecer até que tá in portuguese. And how is that possible? Como que isso é possível?
Bom, existe um ponto A, cara, eu tô começando a estudar inglês agora. De repente eu tô meio travado aqui com o meu inglês e eu quero muito chegar num ponto B. Pô, eu tá conseguindo já entender filmes e séries.
Eu já tá começando a conseguir me sentir mais confiante para poder falar. já tá entendendo o inglês com mais clareza, confiante com a minha pronúncia, chegando até a fluência. Existe um caminho que você vai percorrer para sair de A e chegar até B.
Aqui o meu papel é te mostrar que este caminho eficiente e o mais fácil que eu conheço é aqui, ó, através de método DQD. E aí a gente tem todas as técnicas que eu venho falando para vocês. Então, hoje é dia de você have angettable experience.
Porque gente, ó, vou falar um negócio para vocês. Eu sou apaixonadíssima por falar sobre esse assunto. Se eu pudesse, if, eu ficaria aqui um dia inteiro, faria uma aula para vocês de 24 horas falando sobre conteúdos de inglês, pela visão do método DQD, falando sobre as técnicas, porque eu sou completamente apaixonada.
Então, fico muito feliz que vocês estão também gostando. E uma coisa que vocês falaram bastante que estão gostando é de conhecer um pouco mais da história de pessoas que usaram este método, né? Pessoas que estão aplicando, que estão ali, ó, colocando a mão na massa.
Como vive um aluno de QD? Do que se alimenta? Como que é para ele aplicar a técnica barra barra, efeito cotonete?
Quais os possíveis resultados? >> Comecei do zero, em dois meses eu acabei o básico, agora estou no intermediário e em um ano eu evoluí demais. I'm here talk to you in English.
In English? Oh my go without fear so confident and so fantastic. fluent in English.
Is this your dream? So I can tell you. I studied the KD from oneer.
I wasn't able to read to write anything. But after I decided to join the everything changed. I'm be able to read, to write to listen, to speak.
And just one year I'm feeling so confident. Of course I make mistakes, but I don't care at all. Eu vou colocar um áudio para poder rodar.
Eu fiz uma gravação do áudio para você poder ouvir o que tá acontecendo na cena. Antes de aplicar o método DQD, talvez ao ouvir o áudio pela primeira vez, você vai entender, sei lá, 5% do áudio. Não vai ter legenda a princípio.
Ou talvez, sei lá, você vai entender 10% do áudio, 40%, não importa. O que importa é que, eu quero que você anote, inclusive, tá, ao ouvir ali, o que importa é que depois da gente aplicar o método DQD, você já vai estar conseguindo, cara, entender 90, 100% com nitidez de tudo que está acontecendo, cada palavra que eles estão usando ali naquela cena. E essa é uma das magias do DQD, lembra?
Eficiente. Então, vamos lá escutar esse áudio de uma cena de friends. Ok, honey, so what did you do that made cut you off?
Ok, I bought a boat. You bought a boat? Yeah, but it wasn't for me.
It was for a friend. Uhum. Já coloca aí no chat quantos por cento você conseguiu entender dessa cena.
E tá tudo bem você falar assim: "Gabi, não entendi nada". Ou eu entendi só falando OK? Ou entendi só falando hei?
Não tem problema, relax, porque agora é a hora de colocar a mão na massa. Então veja nessa cena aqui, a Rachel, ela tá conversando com her sister. So this is Rachel and this is her sister.
E tem outros amigos aqui da Rachel com elas também. Então, temos three people in this conversation. A gente tem três pessoas nessa conversa.
A Rachel vai começar perguntando pra irmã dela. Rachel is gonna ask her sister a question. Ela vai perguntar pra irmã dela uma pergunta e vai falar assim: "Hey honey, so what did you do that made dad cut you off?
" Ei, querida, então, o que você fez que levou o papai a parar de te bancar? Money. They are talking about money.
Eles estão falando de dinheiro. Hey, honey. So, beleza.
Aqui até agora ela só meio que chamou, né, a atenção da irmã dela. Esse aqui é um jeito carinhoso, né, de você falar com alguém. Eu posso falar honey, por exemplo, com o meu hub, com meu esposo.
What did you do? O que você fez que levou o papai a tomar tal decisão? Que que você aprontou?
Porque ela falou dad. So they have the same father. Elas têm o mesmo pai.
Fluência é isso. Eu simplesmente quando eu vou formar uma frase, eu sei porque que eu estou falando what did you do. Não é que eu decorei uma frase pronta.
Eu sei qual que é a lógica que tá por trás. No caso aqui da frase, não. Nesse caso aqui, qual que é a lógica que está por trás da estrutura?
E aí, para você entender isso que eu tô falando, você precisa ter assistido a aula de número um e dois. Falei para vocês lá no início, né? Não foi por falta de aviso, vai assistir depois dessa aula, tá?
What did you? Eu quero que a gente foque nessas three words. E na verdade eu já explorei isso aqui com vocês.
Olha que maravilha. O que a gente viu lá na aula um, num diálogo aleatório, é o que a Rachel tá usando aqui na vida real, falando com as pessoas no dia a dia, uma pessoa fluente em inglês se comunicando. E essa é uma dos grandes benefícios de você aprender o inglês que é realmente usado.
Por isso que eu falo, esse é um dos valores do DQD. Olha a imagem que eu coloquei aqui, ó. O que que você quer dizer, eu tô curiosa, foi isso ou foi aquilo?
O what did you? Mas para não ficar na pronúncia abstrata, vamos começar a falar da pronúncia concreta, porque é disso aqui que o nosso cérebro gosta, da pronúncia concreta. Temos o que dentro do método de KD, técnica barra barra para te dar essa confiança em relação aos sons do inglês.
Hey honey, cuidado que não é Honey. Honey não, não é neymar não é Honey. What did you do, Gabi?
Por que que a gente precisa ficar voltando, né, no conteúdo da aula um, da aula dois? Como assim? Por que, Brazil?
Se você tá aprendendo o inglês que é realmente usado, uma coisa que vai acontecer é isso, cara. Você vai ver isso se repetindo over and over again, porque você tá aprendendo o que é realmente usado. Se eles usam o tempo inteiro, você vai ver aquilo o tempo inteiro.
Uhum. Olha o pulo do gato. Isso é construir fluência.
E número dois, por como é que uma pessoa quer memorização se ela não revê o conteúdo? Só que veja, esse revivamento do conteúdo, né? Essa hora da gente rever o conteúdo não é do simplesmente vamos ficar aqui repetindo 70 vezes a mesma coisa, não.
A gente vai vendo a aplicação disso de diferentes ângulos. Então, por exemplo, na aula um, e na aula dois, tinha lá o dialogue. E aí a pessoa perguntou: "What did you do on the weekend?
" O que você fez no final de semana? O que você fez? O que você comeu?
O que você bebeu? Estudou o que você estudou? in the past.
Então, basicamente aqui eu vou colocar a ação que eu quero. No caso da Rachel, ela perguntou: "O que você fez? " Então, ela botou a ideia de fazer aqui, ó.
Do é fazer. O que você aprendeu nesse vídeo? Então, imagina que eu chego aqui no final lá da aula dois e eu perguntei para você assim: "E aí, bora ver mesmo?
Que eu só acredito vendo. Eu preciso que você ligue os pontos na sua cabeça. Lembra do nosso triângulo amoroso?
Eu deqd, você e o seu cérebro? Então você precisa estimular o seu cérebro. Cara, que que eu aprendi aqui?
Então minha pergunta ia ser para você: What did you learn in this video? Eu poderia terminar falando isso porque a ideia de learn é essa ação de aprender. Do fazer, learn, aprender.
Watch, aula dois aí, assistir, study, estudar. E assim por diante, tá? Então são ações dentro do inglês e eu posso colocar a ação que eu quiser.
O que você estudou? What did you study? Ou eu posso falar what did you study?
Também foi assunto de outras aulas nessas possibilidades de pronúncia. Então a Rachel ela tá o quê? Ela tá curiosa.
Ela quer saber. Hey honey. So então what did you do?
O inglês que eu aprendo com DQD. Eu vou assistir um filme, uma série e é o inglês que eu vou encontrar dentro dessa dinâmica >> de novo. >> Que que você fez?
Tá vendo? In the past, eu posso, né, isolar a estrutura de what did you? Olha, pote dois de fluência do DQD.
Lembra lá dos 4 P? Fazendo essa recap, quais são os 4Ps da fluência no DQD? Então, a estrutura bloco, eu posso isolar esse what did you aqui.
E aí, uma vez que eu entendo a estrutura, o seu é o limite. What did you do? What did you do?
O que você fez? O que você aprendeu? What did you learn?
Falando isso de um jeito mais natural. E aqui vai começar a entrar outro padrão de efeito cotonete. Eu vou ensinar uma novidade para vocês.
Na aula dois, eu comecei a apresentar esses padrões, esse universo do efeito cotonete, que é tão poderoso. Você viu aí a galera falando, né? É tão poderoso no sentido de, cara, quanto mais eu conheço os 35 padrões de efeito cotonete, mais os meus ouvidos ficam limpos.
Então, por isso que é tão poderoso o resultado. Ele vai sendo diretamente proporcional na medida que eu vou conhecendo sobre esse universo. Então aqui eu vou apresentar mais um.
O what did you do? Só que olha como ele falou isso. >> What did you do?
>> Caraca, tá falando muito rápido. Não, não é velocidade, é conexão. Vamos entender que conexão acontece aqui.
Quero que vocês anotem aí essa hashtag. Quando temos na frase a combinação de what did you, é possível a pronúncia ficar what did you? Do não é do nem, é do.
What did you? Ao invés de what did you, Gabi, então quer dizer que não pode ficar what did you? Pode, só que é possível isso daqui.
What did you do? >> What did you do? >> Próxima vez que você tiver assistindo um filme, uma série e escutar o cara falando assim: "What did you do?
Aham. o seu cérebro triângulo amoroso, ele já sabe que what did you é o que tá acontecendo ali. Quando eu não sei desse padrão de efeito cotonete, eu vejo o cara falando: "What did you do?
" Fala: "Que que é what did you? " Você fica achando até que é uma palavra só, né? Vai me dizer que não é isso aí que acontece.
O que você fez que levou o papai a tomar tal decisão. That may dad. Aqui eu mudei a cor.
Você viu a magia aqui, ó? Aqui eu botei de amarelinho, não é à toa, né? Porque eu gosto de amarelo, eu também gosto, mas assim, dentro do DQD, quem assistiu a aula dois já tá por dentro, eu tô sinalizando que isso aqui é pote dois.
Pote dois a gente sempre usa estrutura bloco, a gente usa a cor amarela. Pra pote um, que vai entrar vocabulários elementares, ó, aqui a gente vai ter um vocabulário, a gente usa esse dark green. E o que que esse cut off, essa combinação de palavras quer dizer?
Parar de bancar alguém, no caso aqui, parar de bancar você, né? Então, o pai Tibur parou de dar mesada pra filha, parou de pagar as contas, o cartão de crédito da filha. É, ele cortou ela no sentido não literal, né?
Mas no sentido de, tipo assim, cortou ela do das despesas, entendeu? Então ele parou de bancar alguém. Então isso acontece muito, né?
Com pai e com filho. Ah, completou 18 anos, o pai parou de bancar o filho. É mais ou menos assim.
Então, cut off. Entendeu? Não.
Não entendeu porque a gente não viu exemplos ainda. Uhum. Hum.
Não dá só para pegar a tradução isolada. Então você já entendeu a intenção também. Maravilha.
Minha mãe parou de me bancar. É por isso que eu preciso desse emprego. My mom cut me off.
Observa a malemolência. Aqui eu falei cut off porque a Rachel tá perguntando pra Jill her sister: "What did you do that made dad cut you off? " Então, parar de te bancar.
Parar de bancar você. Aqui nessa frase eu tô falando que a minha mãe parou de me bancar. My mom cut me off.
Oh, my mom cut me off. >> Oh, my mom cut me off. Ele perguntou para ela: "Why do you need money?
" Por que que você precisa de dinheiro? Se você mora lá, seus pais, enfim, ela fala: "Ó, my mom [roncando] cut me off, sei lá, de repente, porque botou ela de castigo, ela fez she did something wrong". Ela fez algo de errado.
Anyways, enfim, a pronúncia de est aqui é cut. Eu tenho essa explosão acabundo t. Só que você viu comigo na aula de número dois que existe um dos 35 padrões de efeito cotonete final T D.
Quem lembra aí o que que acontece? Já falei para vocês, eu escolhi ser professora por quê? Porque eu gosto de testar o aluno.
Quero saber se o aluno fez o dever de casa, entendeu? Baixou lá o PDF bonitão, fez o exercício de fixação, que aí às vezes o aluno chega e fala assim, né? Ah, Gabi, pois é, eu assisti a aula, mas tiveram algumas coisas que eu, poxa, não consegui memorizar direito, algumas coisas que eu não entendi direito.
Eu falo: "Ah, eu falo: "Não, me manda aí suas anotações para eu dar uma olhada". Fala: "Não, não, não anotei não. Look, look at me.
" Olha para mim aqui. Não sou milagreira não, hein. Então, lembra que que eu falo toda hora?
Go get a pen and paper. Vai pegar papai e caneta. Tem que viver o inglês.
Tem que fazer o inglês. É assim que a gente constrói fluência. Eu preciso que você mude este drive aqui na sua cabeça, porque o que eu mais vejo por aí é isso.
Ah, Gabi, fica assistindo uns vídeos lá. Pois é. Não, gente, não tem como.
Mas você tá querendo que o seu cérebro faça milagre. Anote. E aí você viu lá nas suas anotações que quando a palavra, né, esse outro padrão de efeito cotonete termina com som de t ou d, t ou d, é comum eles só posicionarem um som, mas não explodirem, né?
Ao invés de falar cut me off, não se assuste se eles pegarem esse tezinho aqui e derem uma boa de uma suavizada, cut me off, eu não excluo o T, eu não falo cut me off, eu falo cut me off, cut me off, cut me off. >> Oh, um my mom cut me off. >> Oh, my mom cut me off.
E aí, a próxima vez que seu cérebro fori escutar isso daqui, ele não fica assim, que que é c? Come cut me off. Come me off, não, cut me off.
Cut me off. Tem um tezinho ali. Ela não tá falando cut me, ela tá falando cut you, cut off.
Seria uma possibilidade. Só que a Gabi botou um cutu cut you off. De onde veio esse tchuchchucão aqui, ó?
Tuchu tchuchu tchuchu tchuchu de tch tch tch tch. Apresento-vos lis outro padrão de efeito cotonete. Eu quero que você se veja, que você entenda por a mais b, porque você é 100% capaz de desenvolver essa habilidade do inglês.
Não é nem de aprender inglês, tá? Já estamos em outro nível de consciência aqui, mas de desenvolver essa habilidade. Porque aprender inglês, ser fluente em inglês não é a sua idade, não é ai Gabi, eu nunca morei fora, eu nunca viajei para fora.
Não é o lugar onde você está, é como você estuda, é como você vai treinar, é como você vai ensaiar. Eu uso muito essa palavra. Então anotem aí outro padrão de efeito cotonete dos 35.
Bota aí #jogodavelha C + V. Quando uma palavra termina em som de consoante e a palavra seguinte começa com som de vogal, a tendência juntar os sons. Uma palavra termina com som de consoante e a palavra e a palavra seguinte começa com som de vogal.
Então eu posso, eu tenho um espaço propício para juntar estes sons. Então veja aqui nessa frase da Rachel, do cut you off, eu tenho esse espaço propício. Tem um som de consoante aqui e um som de vogal aqui, né?
Meio que um som de i, né? Som de consoante, som de vogal. Na hora de conectar, cut, acaba vindo esse cut aqui.
Cut off. Cut off. O gente, não é cut off.
Por que que ele falou cut off, seu amigo te perguntando isso? Você falar assim: "Ah, cara, aí é porque tá rolando um padrão de efeito cotonete". Você vê, é comum no American Engish, Canadian English, quando eles têm uma palavra terminando em som de consoante e a próxima começando com som de vogal, haver esta connection, essa conexão.
Então, não é que tá falando rápido demais, não é velocidade. Aí você faz para ele é conexão. [risadas] Ele vai falar assim: "O que que é efeito cotonete?
" você fala: "Ai, aí você precisa conhecer sobre método DQD, vai lá seguir Gabi Modesto Teacher. " Porque uma coisa, gente, que vocês precisam entender é que inglês não é só som não, tá? Ah, Gabi, entendi.
Então, já sei. Eu vou ficar agora, então, mapeando o som de tudo, aplicando técnica barra barra, porque aí eu vou ficar fluente. Não, tá, não é só isso não.
Aqui, por isso que eu tô mostrando para vocês, são quatro ps, porque senão seriam só dois ps. Técnica barra barra, que é pote três, e efeito cotonete, que é pote quatro. Só que tem pote um e pote dois.
Então você precisa tá o quê? pegando o vocabulário, qualquer vocabulário não. Por isso que aqui eu apresento para você os vocabulários elementares, os vocabulários que são de fato essenciais para construir fluência.
Existe esse grupo de palavras e é com aquilo dali que eu construo base de fluência. Não é saindo, dando tiro para tudo quanto é lado, entendeu? Aprendendo qualquer palavra.
Mas não é só palavra, entre estrutura também, que é pote dois. Percebe? Então aqui agora você já sabe, a gente já mergulhou aqui, exploramos.
Hey honey, so what did you do that made dad? cut off. E você agora consegue entender por que aqui ao invés de ficar what did you ficou what did you?
Por que aqui ao invés de cut off ficou cut off? Olha que maravilhoso, gente. Tudo explicado e detalhado porque é uma habilidade, é quase que uma matemática exata.
Com o tempo você falando isso mais natural. Até que você vai chegar assim, ó, na frente do espelho e vai falar assim: "Hey honey, so what did you do that made dad cut you off? " Imagina você já falando inglês assim, gente.
Eu amo isso porque ela lembra ponto A, ponto B. Amo falar sobre isso. Eu sei como levar uma pessoa daqui para cá.
Eu sei o que que essa pessoa precisa fazer. Então eu fico alucinada em dar aula. Acho que é por isso que eu sou tão apaixonada por isso assim.
A irmã dela vai responder. So she's gonna answer her question. Vai responder a pergunta dela.
Eu comprei um barco. [risadas] I bought a boat. I bought a boat.
Bora para onde? Pro dd. Hum.
Bora. [risadas] Você vai ver isso daqui nitidamente, tá? Quero que você entenda que este buy é outra action do inglês.
O que você comprou ontem à noite? Ah, eu comprei uma TV. What did you buy last night?
I bought a TV. Pergunto Voss. Falei sobre isso na aula dois.
Por que que aqui tá buy aqui tá bought? Por que que mudou? Bom, buy é a forma original dele.
Comprar. Eu uso essa estrutura do what did you. Quando eu coloco essa estrutura aqui, eu já tô marcando que essa frase tá no passado.
O papel do dead nessas frases é justamente isso, ó. Eu começo a ler a frase, quando eu bato o olho no dead, eu sei que é uma pergunta e que está in the past. Como eu já marquei que isso aqui é passado, eu não preciso colocar ação no passado também.
Eu coloco ela na forma original. O inglês não gosta de ser redundante. What did you buy?
Isolo essa estrutura de what did you buy last night, no final de semana. What did you buy on the weekend? Eu comprei uma TV.
I buy. Não, porque senão fica eu compro. Aí eu preciso botar I bought, porque eu não tenho nada aqui que me fala que isso aqui tá no passado.
Então ele próprio vai est falando, galera. I am in the past. Eu estou no passado.
No caso aqui ela falou I bought a boat. Eu comprei um barco. Por isso que o pai dela foi lá e cut her off e parou de bancar.
Ela falou: "Não, pera aí. Agora foi o auge, comprou um barco na prática". >> Hum.
Você comprou um carro? You bought a car. Olha o B aí, ó.
Ele falou: "You bought a car". Por que que ela fala I bought a boat? Por que que esse bot a tá ficando como bora, gente?
Olha aqui. Som de consoante, som de vogal. Junta a tendência de juntar.
Na hora que eu junto essas duas coisas, surge até um sonzinho de R aqui. A Mônica, que é uma da das amigas, né, one of Rachel's friends, que tá lá sentada no sofá, ela vai olhar aquela situação da irmã falando com a outra e vai falar assim: "Você comprou um barco? You bought a bat?
" Aqui você vai perceber que ela vai segurar esse T. Então aqui ela vai aplicar o TD. Tá vendo?
A Jill não aplicou, a Mônica já aplicou. E eu trouxe isso porque é perfeito. Porque o que que eu te falo, os padrões de efeito cotonete são padrões, não é regra, é um padrão.
É muito provável de acontecer uma possibilidade de pronúncia. Você tem que conhecer sobre esse universo. E aí a Jill [risadas] vai virar e vai falar assim: "Yeah, but it wasn't for me.
It was for a friend. >> [risadas] >> maravilhosa. É, mas não foi para mim, foi para uma amiga, tipo a present, a gift.
Eu dei um presente para uma amiga, quer dizer, pior ainda, né? E ela tá tentando se defender. Olha a cara dela aqui.
Yeah, but it wasn't for me. It was for a friend. [risadas] Então, por isso que o dad dela, né, her dad cut her off.
Parou de bancar ela. Yeah, but it wasn't for me. For for me.
It was for a friend. Friend. Toda a prática aqui, ó, de pronúncia para você poder treinar.
Vocês estão vendo qual que é a estrutura que ela tá usando para falar isso daqui, essa frasezona? O famoso it was, que a gente viu na aula dois. It was great.
Foi ótimo ficar em casa, assistir Netflix e ter um pretty un eventful weekend. Ela usou tanto na negative quanto na affirmative. Então, primeiro ela falou it wasn't, depois ela falou it was.
E qual que é a intenção dessa estrutura? Por isso que tá de amarelinho. Estrutura bloco aqui.
Tal coisa ou tal situação que a gente vai estar falando dentro do contexto foi de tal forma ou foi para alguém. Nesse caso aqui, ela tá falando o seguinte, que o boat that I bought, o barco que eu comprei, wasn't for me, não foi para mim, foi para dar presente para uma amiga. The boat wasn't for me.
Mas ao invés dela repetir boat, porque elas já falaram duas vezes, né? Ela falou: "I bought a boat". A Mônica falou: "You bought a boat".
Daí para não ter que repetir: "Yeah". But the boat wasn't for me. Ela substituiu esse the boat pelo it.
Então você percebe aqui o gingado e a malemolência, ó. The boat significa. Percebe?
Ele não foi para mim. Não foi para mim. Eu não fui a receptora do barco, foi a minha amiga.
Fui lá assistir a aula com a Gabi e depois que ela me mostrou, cara, essa lógica de montar frases. Caraca, eu tô virando uma máquina de montar frases. Eu tô entendendo qual que é a lógica.
Pega gramática aqui, ó. A regra da gramática, ó, tá usando o verb to be, tá? Não sei o quê, eu faço isso aqui, ó.
Não, isso aqui não me serve agora. Depois eu posso voltar aqui. Depois que eu ficar fluente eu volto aqui.
Mas agora isso aqui vai mais me atrapalhar do que me ajudar. E lembrando que eu tô falando isso em nome do método DQD. Tudo bem?
Eu tô aqui para apresentar para você. Meu compromisso com você é isso, para você ter resultado com o seu inglês, para você desenvolver suas habilidades rápidas. Porque se fosse simplesmente assim, ah, gente, aprender qualquer coisinha de inglês, eu podia botar a gramática aqui.
Seria até mais fácil. para mim como professora lecionar através da gramática. Eu sempre falo isso, mas por que que eu não vou por aqui?
Porque eu sei que isso daqui vai mais te travar do que te empoderar. Vai mais te travar do que trazer essa segurança para você e resultado de fala. Então aqui, ó, não foi difícil para mim.
It wasn't difficult. Tem até a música do Codeplay que ele fala: "Ninguém falou que era fácil. E easy.
Só que ele cantando ele fala easy para poder rimar, né? Só que observa, ela não fala but it wasn't for me. It was for a friend.
Não é essa pronúncia que você vai costumar encontrar em filme, série, no American Canadian English, por exemplo. De onde tá vendo até esse sonzinho de R? Ah, você vê.
Som de consoante, som de vogal. Ó, pr você ver. sujetar um conzinho de R.
But outra coisa, ite tezinho aqui, TD. Já vendo que eu já tô conversando com você em código? Vocês tem que ver, gente, eu conversando com o aluno DQD, falem aí, alunos de nas aulas, a gente só conversa em código porque eu preparo a galera antes.
Aí dali pra frente, ó, taca ali pau no conteúdo, porque aí falo para vocês, aluno de KD é mestre no método. But it wasn't. Segura o T também.
Dá para segurar esses dois T. But it wasn't for me. It wasn't for me.
It seguro T. Dá para segurar esse tezinho também por causa de TD. It was tranquilo.
Acontece nada. It was fora. F fora.
[risadas] For a fora. Por que que pode falar fora? Você tá dentro da casa?
Não, eu estou aqui fora. [risadas] Por quê? Som de consoante, som de vogal.
for ao invés de it was for a friend. Não, it was for a friend. Uh, dinamismo paraa fala, não é velocidade, é conexão.
Numa frase eu encontro vári sem contar que tem outros aqui que eu não tô apresentando para você, porque tem os outros padrões de efeito também para não ficar muito overwhelming, né, um excesso de informação nessa aula. Hey honey. So aqui eu botei não lembro agora se ela fala ou hey.
Tudo bem botando hey. Hey honey. So what did you do that made dad cut you off?
Okay. I bought a boat. You bought a boat?
Yeah. But it wasn't for me. It was for a friend.
Vou fazer minha encenação de milhões. Visualiza ali. Honey.
So what did you do that made dad cut you off? Ok. Ah, sinta agora a magia de KD acontecendo.
Vamos ouvir o áudio novamente. Ok, honey. So, what did you do that cut you off?
Ok, I bought a boat. You bought a boat? Yeah, but it wasn't for me.
It was for a friend. Agora eu quero saber quantos por cento ficou nítido para você, se áudio entrou em seus ouvidos de nitidez, de clareza, de entender até a entonação que elas utilizaram. Faça esse comparativo, conta para mim agora aí quantos por cento ficou confortável.
Lembra que eu falei para você? Eu gosto de pegar ali o seu sentimento, o seu feeling. E veja, um dos grandes responsáveis por isso daqui é esse conhecimento sobre efeito cotonete.
Eu já mapei uma média de 35 padrões. Aqui eu apresentei alguns para vocês, para você começar a entender sobre esse universo. Tenho muita confiança e segurança de falar para você que para sair do ponto A e chegar até o ponto B com esse inglês que eu falo para você, esse inglês maravilhoso de você se sentir confiante, começando a entender, começando a falar, como que eu ligo esses dois pontos com o método DQD, com as ferramentas que eu tô apresentando para vocês aqui neste caminho, eu tenho tudo que eu preciso para eu me tornar fluente em inglês e melhor, né?
porque o que é bom pode ficar ainda melhor. Depois continuar usando isso para lapidar a minha fluência e chegar em níveis mais elevados. Então não é dom, não é talento, não é sorte, é habilidade você consegue desenvolver.
E a boa notícia é que você pode começar hoje mesmo. Você já começou, na verdade, a colocar a mão na massa. Então quanto mais cedo você começar, mais rápido você vai ter esses resultados.
Tô ansiosa para poder saber como foi aqui, ó, o seu sentimento hoje ao conseguir ter essa unforgettable experience de assistir uma cena, né? Ouvi ali o áudio de uma cena 100% em inglês. Bora, galera, bora que esse é o ano da sua afluência.
Chegou a hora de colocar a mão na massa. Take care, bye bye. >> E se eu continuasse lá onde eu tava, se eu não tivesse tomado nenhuma ação, eu não teria chegado onde eu tô, porque como diz a Gabi, o fluente é o iniciante que não desistiu.
Então não desiste, não. Dá um passo à frente e vem com DQD. E é uma ferramenta plena para se alcançar o inglês.
Eu digo com toda a propriedade do mundo porque eu já passei por muitas experiências ruins no inglês. Eu já passei por humilhações em alguns cursos presenciais, me senti acuada, passei por professores que pareciam ser deuses e que o dom era totalmente deles de falar inglês por cursos online totalmente impediantes, mas com DQD não, porque o começo do DQD tá nesse inglês humanizado. Professora Gabi, antes de ser toda essa professora incrível, fantástica, que ela é, ela mostra pra gente que passou pelos mesmos processos, que teve dores e dificuldades e aí começa a diferença.
No DQD você vai ter aulas essenciais, onde o inglês necessário para se tornar fluente vai ser o foco. com teléulas divertidas, com algumas edições doidas e muito engraçadas, com diálogos que te fazem se sentir capaz e você vai ver que é capaz porque tem todo um método TBB, efeito cotonete que fazem você falar com propriedade, ouvir com propriedade, além da comunidade incrível, onde você pode se sentir totalmente confortável, porque as pessoas se respeitam, as pessoas se apoiam, elas curtem umas as outras e dão aquele incentivo além de você ter todas as suas respostas respondidas da melhor maneira possível. Então você não precisa ter vergonha, você vai ter um apoio completo.
Além disso, uma outra coisa que é bem diferente de qualquer curso de inglês que eu já vi é porque aqui na da Gabi, no método de você não tem só um ensino lógico linear, que é o curso inglês em si, mas você também tem um emocional tratado, um ensino emocional, onde você aprende a entender, a curtir a jornada, aprende que tudo é um processo, aprende a ser justa consigo mesmo e que você vai passar por tudo e vai conseguir e que vai conseguir aprender, entendeu? Então não tem toda uma pressão. Então você se sente parte do meio, você curte o ensino e isso é magnífico e não se encontra em qualquer curso.
Então eu te dou só uma dica. Se você tá sentindo que não tem mais idade para isso, que não quer mais ou que tá desmotivado ou que, ah, não, eu te falo, coloca pelo menos a sua última esperança no método do decadê. A última.
E sendo essa última, eu te digo que você não vai mais precisar de nenhuma. >> Então, um dia eu tava navegando pela internet e eu vi um anúncio da Gabi sobre a semana do construindo influencer e eu decidi fazer. E já desde a primeira aula eu fiquei apaixonada pelo método dela e decidi que era aquele curso que eu queria fazer.
Hoje eu tenho seis meses de decdou a minha vida. Eu trabalho numa plataforma de streaming, então eu tenho contato com pessoas do mundo inteiro, mas hoje eu consigo entender com muito mais clareza o que eles falam. Graças ao efeito cotonete, eu consegui entender um inglês que é realmente falado pelos nativos.
O método que a Gabi usa é realmente incrível. O curso é maravilhoso, recheado de coisas boas. A plataforma tem muita aula boa, muito conteúdo.
A gente tem muita aula ao vivo com a Gabi, a gente tem aula de conversação. É realmente incrível. Há 5 meses, eu conheci a Gabi, professora do curso pelo Instagram e através da semana do Construindo Fluên eu conheci mais o método de ensino dela e de cara já me apaixonei.
Eu adquiri o curso e foi a melhor coisa que eu fiz. Dentro de 5 meses, a minha família, o meu marido já perceberam é a diferença no meu inglês. Eu consigo assistir filmes, séries e entender o que os personagens estão falando, que eu achava que era impossível.
Dentro do meu trabalho, também na minha vida profissional, ajudou muito. A empresa que eu trabalho, não é? brasileira e eu participava de algumas reuniões, eu nunca entendia o que as pessoas estavam falando e agora eu já consigo entender o que elas estão falando.
O curso, além da plataforma, com as aulas online, a gente também tem muitos encontros ao vivo e aulas de conversação entre os alunos, então isso enriquece muito o aprendizado. Met Gabi from Instagram and atelipe. Jo to Gabi classes was the best thing.
I can speak with confidence and I can express my ideas. O meu foco sempre no inglês foi o trabalho. Ultimamente algum site de buscas de emprego entraram em contato comigo e o principal requisito e a pergunta é: qual é seu nível de inglês?
Isso meio que me deixava um pouco tímida, um pouco insegura, porque realmente o inglês é um que eu tenho um pouco de dificuldade. E eu tava investindo alto no curso de inglês, porém aquele curso com horário marcado, hora cronometrada, assuntos específicos que depois na outra nem se retomava esse assunto. E eu sou uma pessoa muito visual e tinha muita dificuldade para memorizar e isso acabava me deixando frustrada.
Até então, andando pelo Instagram, eu conheci o gosto da Gabi Modesto e que me chamou muito atenção da forma que ela era dinâmica e que me motivava a ver cada vez mais vídeos. Foi a melhor coisa, o melhor investimento. Hoje eu faço o curso no horário que eu quero.
Como eu sou muito visual, eu vou, volto, faço o curso, volto na aula, reviso, coloco o curso com a fala mais rápida ou mais devagar. Isso me ajuda muito. Isso destravou meu listening, a conexão das palavras para eu ouvir melhor e conseguir formar a frase na minha cabeça.
>> Eu preciso do inglês diariamente. Nessas andanças e tentativas de de aprender inglês, eu tentei vários métodos, eh, em vários sites pela internet, mas a coisa não andava. Até que eu na internet mesmo descobri o DQD e já vi logo de cara que tinha algo diferente da amorosidade do do tradicional.
O método DQD traz novidades realmente ajudam a destravar o inglês. A dinâmica com com cenas de filmes, de séries, música, interpretações da Gabi, técnicas como barra barra e efeito cotonete, estão me ajudando a melhorar muito eh o que eu sempre tive mais dificuldade, que é o o listening principalmente. E o que eu acho mais incrível é a paixão, o entusiasmo que a Gabi tem para ensinar inglês.
É realmente contagiante. Já sinto melhoras significativas no meu no meu speaking, no meu listing, apesar do pouco tempo no curso. Eu já recomendei pr pr para colegas de trabalho, para amigos.
Hello guys, my name is Leonardo. I am from Montes Claros, Minas Gerais, but I live em Vila Velha, Espírito Santo. I am 53 years old.
I married and I have a daughter. >> Antes de fazer as aulas com a Gabi, eu já havia estudado em escolas tradicionais, já lia bem, escrevia bem. No entanto, na hora de falar do speaking, realmente eu travava completamente e eu não tinha confiança de falar com as pessoas.
Então, eu percebia que tudo que eu havia feito não estava servindo para na hora da prática eu conseguir realmente eh conversar com alguém. Eh, depois que eu comecei as aulas com a Gabi e comecei a fazer os os métodos dela, eh, que eu percebo que é na prática mesmo, se você não consegu speaking, realmente, né, não você não consegue se desenvolver. E os métodos dela são muito bons para isso.
Eh, são aulas completamente divertidas, eh, que você consegue aumentar muito o seu vocabulário, também consegue melhorar muito o seu listening, que ajuda muito na hora de você conversar e consequentemente me ajudou a ter mais confiança na hora de conversar com as pessoas, de praticar realmente o speaking. E eu aconselho a vocês a participarem do programa Desculpa, que destrava com a Gabi. Foi o método que mais me fez evoluir como como falante.
>> Today I'm going to talk about myself. I don't have any kids. Well, in my free time, I like to watch movie, series, and surf the net.
I like hanging out with my husband and my family. I speak portuguese because I'm Brazilian and been studying English for months. >> E o efeito cotonete tem me ajudado muito nisso.
E quando a gente ouve com segurança, ouve com clareza, a gente acaba também se expressando com segurança. E além disso também a didática eu acho muito legal, ela coloca em cima de de cenas, de séries, de filmes, que é o real, né? Então a gente aprende com o real, com a realidade.
Isso ajuda muito para memorizar. >> E é o efeito cotonete, que é quando a gente trabalha melhor a questão do nosso liceo extremamente eficaz para mim no meu aprendizado. Inclusive, alguns amigos já comentaram quanto eu melhorei meu inglês.
Isso me deixa extremamente feliz. A técnica efeito cotonete da Gabi, ele é simplesmente transformador. E eu só tô no começo, já até entendo, né, o que que as pessoas estão falando nos filmes.
It's so amazing. É muito incrível, gente. Ouva, assistir filme, entender piada, parece que ficou muito mais fácil.
E hoje a minha família, meus amigos, eles ficam: "Uau, olha, ela". [risadas] >> Surgiu a oportunidade de de atuar no projeto internacional, né? no meu trabalho atual, só que eu me senti despreparada, insegura pro desafio.
Foi quando eu resolvi adquirir o curso da Gabi. O curso me deu a segurança que eu precisava para poder aceitar essa oportunidade. E hoje eu estou atuando nesse projeto internacional, onde eu utilizo o inglês todos os dias.
Então assim, sem o curso da Gabi, isso não seria possível. E a minha carreira deu um up muito grande devido ao curso. E hoje eu me sinto muito segura em praticar o inglês, tanto no dia a dia do trabalho como fora também, assistindo séries, vendo filmes.