no vídeo de hoje Estou trazendo um trecho de um áudio de uma conversa Real em inglês que vai definitivamente levar o seu lenen para outro nível e por se tratar de uma conversa informal você vai aprender muitas expressões do dia a dia e você vai ver como é que os nativos geralmente falam bom eu sou o Gabriel seja bem-vindo ao canal e vamos começar a partir de agora pois bem como eu disse eu tenho aqui um trecho de uma conversa que é maior e aí eu separei o áudio esse trecho de áudio e também tenho
o texto pra gente trabalhar aqui com mais Liberdade profundidade a nossa compreensão e como eu falei que é uma conversa mais informal ela tende a ser um pouco mais difícil de se compreender porque ali tem vários elementos de pronúncia que dificulta um pouco como por exemplo connected Speech onde aquilo que dá aquele fenômeno que dá a a a impressão de de que o nativo tá falando rápido demais então uma conversa informal vai ter várias expressões das quais a gente vai aprender aqui então hoje tem muita coisa pra gente aprender com esse material e eu vou
colocar o áudio dessa conversa desse diálogo que é uma conversa real mesmo sem script nada de combinado ali é uma conversa real e aí depois que você ouvir essa conversa você vai ter uma determinada um determinado nível de compreensão ali a e se você não entender muita coisa não se preocupe porque o processo que nós iremos fazer já já vai fazer você compreender muito e a intenção é que você saia daqui compreendendo Todo o material e aí com certeza vai dar um um avanço muito bom no seu listening você vai estar treinando o seu ouvido
a entender um inglês um pouco mais difícil eu diria um pouco mais avançado porque não dizer assim então se prepare aí porque eu vou colocar o áudio desse desse dessa conversa e depois a gente vai trabalhar todo o texto como eu sempre faço aqui no canal e vamos detalhar parte por parte vamos analisar vocabulário vamos analisar expressões né que tem algumas expressões aqui interessantíssimas que você vai sair daqui com um Arsenal maior de vocabulário e portanto com uma compreensão com o seu l melhorado Então vamos lá vou colocar o áudio aqui pra gente ouvir você
acompanha aí você vai ter um certo entendimento uma determinada determinado nível de compreensão e depois a gente vai mais a fundo para entender melhor essa conversa aqui então ouve aí o áudio night earthquake you got to be kidding I didn't feel an earthquake I know That's What I said he told me actually woke up last night you know yeah it was like it went it happened at like 4:42 in the morning so we Must Have been Sleeping but I mean It's Possible that you know even if we had been Awake we Might not have felt
it because you know maybe it uh wasn't felt you know this far North but uh I mean i thought he was pulling My leg when he first guess far fa I This earthquake was on a fault Line um because you know er lives just sou of San Jose yeah and the earthquake he said was Du East of San Jose so he was aot você entendeu desse áudio foi muito difícil para você foi fácil foi tranquilo não entendeu nada está boiando Seja lá qual foi o resultado que você teve aguente aí porque agora nós vamos passar
por um processo aqui de trabalho de lessen lessening né que vai ajudar extraordinariamente a você compreender isso aqui então se isso soou para você mais como um barulho depois que você ouvir pela segunda vez após a gente fazer o processo aqui vai est muito mais claro o áudio para você então tem muita coisa boa aqui pra gente aprender Então vamos começar trabalhando parte por parte desse áudio porque a gente tem que quebrarem partes para ficar mais fácil então a gente tá falando aqui de uma conversa entre duas pessoas vamos estabelecer isso aqui deixar claro tem
duas pessoas ali conversando sobre Que assunto estão estão conversando sobre earthquakes conversation ou seja uma conversa sobre terremotos earthquakes terremotos Beleza então a gente já sabe que o assunto é terremotos e aí nós temos a fala do Joe Joe vai dizer o seguinte Hei check this out you know what Eric asked me when I got into work this morning o que que ele disse aqui ele disse o seguinte ei olha só isso sabe o que Eric me perguntou Quando cheguei no trabalho esta manhã Então essa é a tradução para nós aqui isso é o que
ele está dizendo presta presta atenção de novo hei ei Olha só isso What me when I got work this morning você sabe o que ou sabe o que erck me perguntou Quando cheguei no trabalho esta manhã Então essa é a pergunta ei olha só isso sabe o que er me perguntou Quando cheguei no trabalho esta manhã agora vamos olhar alguns vocabulários porque é isso que faz a gente compreender muito mais de forma mais profunda quando a gente Analisa os detalhes percebe que no começo aqui ele diz o seguinte Hei check this out check this out
O que que significa check this out check this out significa pode significar ouve só isso ou Olha só isso ou preste presta atenção né de prestar atenção ou verificar conferir checar sair de geralmente de um hotel então check out que no caso eu coloquei o dess aqui mas seria isso aqui ó check out check out que vai significar pode significar essas opções aqui que eu acabei de citar E aí no contexto aqui o check out está significando o quê Olha só isso olha só isso é é aquela mesma forma de a gente falar olha só
isso veja só isso ve vê isso aqui presta atenção nisso entende essa forma de a gente falar é o que corresponde esse check this out check this out ouve só is isso ou olha só isso ei olha só isso né a gente não fala assim ei olha só isso então é basicamente isso aqui Hei check test out check test out ouve só isso olha só isso presta atenção Ei presta atenção aqui a gente não fala assim e também que pode significar verificar conferir checar sair de um hotel por exemplo e eu até deixei um exemplo
Zinho aqui pra gente para expandir a nossa a respeito desse phrasal verb Olha só na primeira situação diz o seguinte he check this out ei olha só tá chamando atenção da pessoa he check this out Do you know how long It took me to out of the hotel Você sabe o quanto tempo levou para eu sair do hotel check out aqui nesse contexto do exemplo está mais para sair de no no caso aqui um hotel que geralmente é é quando acontece essa situação check out fazer o checkout Né o famoso checkout que a gente conhece
é isso aí e pode ainda dentro dessa desse exemplo aqui ó Do you know how long it talk me to check out of Hotel of the hotel pode ser para conferir checar né Fazer o checkout ali quando a pessoa está saindo do hotel para pagar a conta esse tipo de coisa que no fim das contas está significando o que sair se a pessoa está pagando a conta tá fechando ali ela está saindo deixando o lugar né checkout e aqui eu coloquei uma outra situação do com o checkout que é o quê all the products Hey
check this out Do you know how long It took me to Check Out All The products e nesse caso ei olha só ou escuta isso veja só isso você sabe quanto tempo levou para eu né conferir os produtos Check Out All The products nesse caso aqui esse Check Out All The products Está mais para conferir verificar todos os produtos checar todos os produtos Então por que que eu estou colocando esse exemplo é só para você entender que o o checkout aqui ele pode significar várias coisas mas aí você não deve ficar desesperado com relação a
isso eu sempre digo o seguinte eu coloco esses exemplos de outros significados para expandir o seu vocabulário e você está ciente de que aquela palavra ou phrasal verb não significa só uma coisa pode significar várias coisas então é bom você estar ciente disso mas você não pode deixar essas informações te dar um nó ali e te paralisar você deve fazer o quê você deve focar no contexto somente no contexto E qual é o contexto aqui o check this out Nesse contexto está significando o quê ouve só isso olha só isso então é tudo que interessa
aqui para nós Nesse contexto Então se atenha ao contexto e você não vai se perder quando você encontrar a palavra check out em outro contexto significando outra coisa aí você vai se preocupar com o significado dele naquele contexto fazendo assim você não se perde você não não se sente sobrecarregado né com overdose de informação cada coisa no seu lugar o contexto ele ajuda demais nisso E aí eu separei também a palavra got into que acontece aqui né got Olha só quando ele diz you know what er que é o equivalente ao qu ao entrou ao
entrei embora aqui está traduzido quando como cheguei tá vendo aqui ó cheguei mas que é válido cheguei vai comunicar a mesma coisa então Ele diz o seguinte sabe o que Eric me perguntou Quando cheguei no trabalho que poderia ser quando entrei no trabalho ia comunicar a mesma coisa só que eu cheguei tá de boa então ficou assim na tradução Então vamos ver mais uma vez Hey check this out you know what Eric asked me when I got into work this morning hey olha só isso sabe o que Eric me perguntou Quando cheguei no trabalho esta
manhã e aí temos aqui também uma questão de de pronúncia tá vendo essas letrinhas em vermelho geralmente são a as parte das palavras que não são pronunciadas totalmente elas meio que ficam mudas na pronúncia e isso faz uma diferença enorme porque tem a ver com o connected Speech a fala conectada lembra que eu citei no começo que dá aquela aparência de que a pessoa tá falando rápido demais O que torna difícil a nossa compreensão são esses elementos aqui ó e esses traço inhos ligando aqui uma palavra na outra que eu deixei são as conexões que
acontecem Então olha só na na pronúncia como é que ficaria mais ou menos mais ou menos olha Hei check this ao invés de des out fica des out des out des out o s já juntando com o ou da outra palavra des sal sal é como se formasse uma outra sílaba des des out out só que aqui ele nem pronuncia o t fica the check the check the check the então tem uma conexão aqui que deixa a fala muito mais fluida e aí ele prossegue you know what Eric e aí o t Do What ele
não pronuncia então fica What Eric e aí a palavra asked que é do ask só que aqui tá no passado que ficaria ask ask ele nem pronuncia esse C no final aqui ele vai falar você vai conseguir perceber mais o as E aí ele já puxa pro mi Ao invés dele falar as me ele vai pronunciar Ask Me Ask Me meio que omite esse Ask Me porque é muito mais fácil você pronunciar Ask Me do que ask entende então acontece isso aqui esse sufixo do ask ele fica mudo ele nem pronuncia direito então fica Ask
Me Ask Me E aí de novo aqui uma outra coisa que ele que rola uma conexão quando ele fala I ele conecta o n e o i se conectam fica o en o en God ao invés de got into fica gar into gar into o te aqui the got se une ao in G in got in to work this morning this morning Então essas conexões aqui torna a fala mais fluída e aí é importante você dar atenção a a essas coisas também porque facilitam numa conversa informal como esta aqui essas coisas rolam o tempo inteiro
então fica mais ou menos ei olha só isso sabe o que er me perguntou Quando cheguei no trabalho esta manhã pois bem agora vamos pra próxima linha até aqui você já tá acompanhando né Já conseguiu entender algumas coisas tá ficando Claro a situ e a a é com está conversando vai dizer o seguinte I have no idea I have no Idea What ask you What ask you que a linha vai dizer o seguinte não faço ideia o que ele te perguntou e aí Olha só eu separei uma palavra aqui já de propósito porque acontece uma
coisinha nela aqui que eu gostaria de deixar claro para você esse What com o d aqui já Ino na palavra What esse D aqui do isso aqui ó que seria ela não pronuncia completo Mas seria What did he Ask What did he ask you mas ela omite esse de ele fica mudo e aí fica assim ó What que seria isso aqui ó mas esse H também do R fica mudo e aí ao invés dela dizer What did he ficou o quê what what viu como que muda o aspecto de pronúncia isso aqui a gente tá
falando do inglês do dia a dia de conversa informal no dia a dia acontece o tempo inteiro por isso que é um pouco mais difícil de se compreender tá vendo What ask you What ask you Eu poderia até colocar uma uma conexão aqui também né porque fica qasas então ela diz I have no Idea What ask you poderia seras you que já é bem reduzido mas aqui ela ainda fala What ela não fala nem der ela fala what what ask you What ela pronuncia o ignora o t aqui e pega a carona com esse d
o or então o d mais o e do R Fica R então Ask esse T aqui ele fica mudo na verdade né então Ask Ao invés dela dizer What did he ask you ela diz What ask you What ask you I have no Idea what you Viu como é que fica mais fluido e a o texto nos ajuda m compreender isso entend o que de fato acontecendo ali o texto nos D essa clareza I have no Idea What ask you Não faço ideia o que ele te perguntou e aí o jo vai dizer o seguinte
he asked me if i felt The earthquake Last Night ele diz ele me perguntou ele quem o Eric acompanha aqui a conversa ele me perguntou Quando cheguei no trabalho se eu senti o terremoto ontem à noite então a conversa é sobre terremoto lembra então eu separei a palavra aqui earthquake earthquake pode ser uma uma palavra nova para você earthquake terremoto então terremoto em inglês é earthquake earthquake aí vamos analisar alguns aspectos aqui da pronúncia olha só que que interessante que que a aconteceu aqui então o Joe disse he as lembra que lá no começo na
primeira situação esse asked ele ignorou todo o sufixo e know what what Eric asked me ask me ele já pula pro me nessa situação aqui ó ele não ignorou totalmente o sufixo da palavra asked que tá no passado ele ignorou o que aqui ele não pronuncia Mas você percebe um t no final que é do som do d aqui ó he asked me he asked me he asked me he asked me if i felt If I tá vendo uma conexão que girou aqui ao invés dele dizer If I ele já une ali ifi tem uma
conexão ifi e o felt Ao invés dele dizer felt ele diz felt felt com t mudo aqui do Fel e aí completa The earthquake Last ele não diz last ele diz last o te o Ti mudo e o night ele não diz night ele diz night night night aí subtende-se que foi dito que foi pronunciado mas não foi de fato E aí fica he asked me if i felt The Earth The earthquake Last Night last night last night então isso dá uma fluidez extraordinária na fala e infelizmente essas conexões essas reduções que acontecem torna a
compreensão um pouco mais difícil para quem não está acostumado para vocês você que tá aprendendo e não tá muito acostumado com esse tipo de listening né você tá acostumado com uma coisa um pouco mais Light No começo vai ser um pouco mais difícil para você Mas é interessante que você insista nisso aqui então vamos ver he asked me if I The Earth ele me perguntou se eu senti o terremoto ontem à noite e aí é vai dizer o seguinte earthquake ela tá surpresa earthquake you got be que que ela disse terremoto essa a surpresa dela
terremoto você de brincadeira senti um terremoto eu não senti um terremoto é isso que ela diz e aí eu separei essa estrutura aqui que não é uma palavra aqui uma estrutura uma expressão né melhor dizendo E aí essa é a primeira expressão que acontece no dia a dia e garab keren e gar keren que significa o quê Você tá brincando Ou você só pode estar de brincadeira é o equivalente não tem quando a gente fala isso pô só pode estar brincando ah Você tá de brincadeira é isso e g be King e g be King
you G beem às vezes é uma coisa absurdo ali parece que não é verdade sabe é que não aconteceu algo do tipo algo que deixa a pessoa meio surpresa ali tá de brincadeira e o garab kiren e o garab keren ela deixou mudo porque na verdade seria isso aqui ó youve got be King que na verdade ele por completo seria o quê you have got to be kiding que seria isso aqui ó eu vou fazer todinho aqui para ficar claro para você seria isso aqui ó you coloca aqui embaixo Olha só you have got to
be seria isso aqui ó kem olha só como que fica muito maior you have got to be King you have got to be King que é o equiv aqui só tá pronunciando completo sabe sem acontecer as reduções nada disso you have got to be King aí o que que eles fazem esse you have Hum vamos dar uma reduzida aqui aí eles reduzem aí o you have fica youve aí ficou o you got to be King you got to be King vamos reduzir mais aí esse got to eles viram eles unem isso aqui ó ao invés
de got to fica G gara é aqui vira um a né então nós já temos o quê youve got be caring viu como que reduziu mais youve got be caring só que na prática mesmo na maioria das vezes até esse V aqui do have que eles já reduziram ficou sobrou só o v v eles nem pronunciam também do do que sobrou aqui que é youve got be King eles só pronunciam Yara Yara o v já deixou de existir também então o som elementos do Connect connected Speech que tem a ver com a pronúncia com a
forma com que eles falam as reduções que acontecem nas palavras as conexões que é uma palavra que liga na outra E aí parece que forma uma palavra só quando é falado então you have got to be King ficou youve got a be King que ficou you got be King you garab kerem que é exatamente o que ela fala no áudio ela diz assim e o garab isso facil demais a pronncia e a ela continua vendo aqui esse artigo ela liga com a próxima palavra que é a fluidez né então I didn't feel an earthquake I
didn't feel an earthquake Olha então como é que ficou no final no no fim de tudo para resumir earthquake you got be caring I didn't feel an earthquake terremoto Você tá de brincadeira eu não senti um terremoto Deixa eu tirar isso aqui então tá acompanhando até aqui vamos dar uma recapitulada rapidinho aqui pra gente dar continuidade depois olha só até aqui o que que a gente entendeu que está rolando um papo de terremotos ok então nós temos o Joe e temos a krisen que estão conversando sobre esse assunto o Joe vai dizer o seguinte ei
olha só isso sabe o que o Eric me perguntou Quando cheguei no trabalho esta manhã aí a diz o seguinte não faço ideia que ele te perguntou e aí Jo responde ele me perguntou se eu senti o terremoto ontem à noite aí Chen terremoto Você tá de brincadeira eu não senti um terremoto perfeito a agora a gente vai continuar aí o jo vai dizer o seguinte I continuar Mas ela interrompe aqui tip o Então vamos voltar el diz o seguinte eu sei foi o que eu disse ele dis que realmente o acordou ontem à noite
ou seja o terremoto Então essa linha está dizendo o seguinte eu sei foi o que eu disse ele me disse que realmente o acordou ontem à noite esse olha só começa prestar atenção a partir daqui porque vai rolar muito mais coisas com relação a à fala que são o quê as faers Words failer Words que isso aqui ó failer que são palavras de preenchimento na verdade muitas vezes é um vício de linguagem né são vícios de linguagem que nós mesmo mesmo aqui no português temos muito né o tal do né o sabe E tantas outras
que eu não tô lembrando aqui agora e no inglês não é diferente numa conversa informal você vai ter muito failer Words que é o quê são palavra de preenchimento palavras de preenchimento e aqui já acontece a primeira que esse ACTU aqui esse act no contexto aqui ele não quer dizer nada ele não significa nada só está preenchendo então eu eu marquei aqui o act que você for olhar o o o significado dele a o principal significado É o quê É o na verdade é o equivalente ao na verdade actually na verdade né actually só que
aqui no contexto ele não está significando esse Na verdade ele não está significando absolutamente nada se tirar ele daqui ele nem vai fazer falta Por que que ele tá aqui porque foi numa conversa informal na conversa informal esse tipo de coisa acontece o tempo inteiro então está aqui então ele diz o qu diz o seguinte I know That's What I said he told me it actually work him up ele poderia dizer o seguinte I know That's What I said he told me it work up last night não precisava nem isso aqui actually mas tá aqui
como faor Word né aquele aquela aquele vício de linguagem que diz o seguinte eu sei foi o que eu disse ele me disse que realmente o acordou ou ele me disse que o acordou ontem à noite tirar esse realmente aqui que é equivalente ao actually né eu deixei só de propósito pra gente introduzir essa questão de fellow Words E aí o que mais acontece wup wup esse wup aqui que tá no passado do wake up acordar levantar da cama né wake up mas aqui tá w up acordou ou Acordei né está em referência ao passado
World Cup que acontece aonde aqui ó woke him up woke him up então woke up o acordou acordou ele acordou que ele quem o Eric e aí temos aqui alguns aspectos de pronúncia que a gente vai ver agora olha só o que que acontece na pronúncia ele diz o seguinte I know That's What Olha a conexão aqui What e o i ficou what i i know That's What I said That's What I said E aí ele continua he told me o d aqui fica mudo ele sequer pronuncia o de o d aqui do to né
to ele diz olha só a conexão entre o e o act você percebe que nasce uma outra sílaba o ra it act pronúncia e olha só uma outra coisa woke up como que ficou o woke o do o aqui não é pronunciado o h que é o h no caso do R também não é pronunciado é mudo e aí junta-se o que sobrou do W com o que sobrou do r e fica o quê wam como se fosse uma palavra só wam wam só que aqui no m ele junta também com o E aí fica
essa conexão entre essas Três Palavrinhas que é o w o h e o Up E aí se você for pronunciar ao invés de w h up ficou w up w up w olha como é que fica a situação muda totalmente né se você não está ciente dessa coisa acontecendo fica difícil de você entender você espera o qu w up fica mais fácil de entender mas aí você leva umap e aí o que que você faz você não consegue entender e você percebe que o texto nos ajuda demais na compreensão Wok come up last night é
de novo o last night o t de cada uma dessas palavras não é pronunciado last night E aí como é que ficou I know That's What I said he told me actually woke him up last night então totalmente muda aqui a a questão de pronúncia eh e aí também altera na questão de você entender O que que está sendo dito não é nem tanto que você tem que pronunciar assim quando você for falar não necessariamente mas é que você tem que estar apto para entender quando eles pronunciarem assim e você não ficar aí boiando E
aí então eu sei foi o que eu disse ele me disse que realmente o acordou ontem à noite oue me disse que o acordou ontem à noite se a gente ignorar Esse realmente que equivale ao act aqui né Realmente ou na verdade eu traduzi como realmente aqui porque encaixa Comunica a ideia aqui mas no pé da letra O act aqui é o na verdade pois bem então até aqui você está acompanhando né E aqui é só uma uma intervenção que ela faz What né uma surpresa What enquanto ele ainda falava por isso reticências aqui e
aqui Continua as reticências porque ele dá continuidade ao que ele tava falando e aí ela fala What aí ele meio que muda o rumo do que ele ia dizer nessa parte aqui eu continuar dizendo E aí ele volta aqui e fala yeah né Olha tem uma interrupção aqui yeah it was like it was like it went Olha tá vendo um monte de interrupção ele ia seguir uma linha aí depois volta segue por outra linha Isso faz parte de uma conversa real a gente faz isso o tempo inteiro você ia dizer uma coisa ou ia dizer
de uma forma aí interrompe aquilo ali de cara E já começa a falar de outra forma é o que está acontecendo aqui só nessa partezinha aqui ó yeah it was it was like it when It Happen like 442 in the morning so must Sleeping me even if had a Might nor ol conexão Olha a conexão então o que que ele disse aqui sim foi tipo foi aconteceu tipo 4:42 da manhã então Devíamos estar dormindo mas é possível que mesmo se estivéssemos acordados não teríamos sentido sentido porque talvez não tenha sido sentido tão ao norte mas
mas ah eu eu pensei que ele estava brincando comigo quando falou sobre isso na primeira vez calminha aqui eu sei que tem bastante coisa preste atenção olha só aqui esse colorido todo aqui o vermelho como você já já sabe já porque na nas nas linhas anteriores tinham letras em vermelho aqui está significando as palavras a as letras algumas letras de palavras que ficam mudas como no caso aqui ó olha olha a sequência de TS aqui que estão mudos então eles estão em vermelho e esses em roxo aqui lilás sei lá é o quê aqui está
representando as felor Words são palavras de preenchimento que não significam nada é só um vício de linguagem mesmo e muitas vezes é você fala aquilo ali só para ganhar tempo você tá pensando né e fala qualquer uma dessas palavras de preenchimento enquanto você pensa no que vai dizer depois né Aí você fica ah tudo isso né então no inglês acontece muito Olha só ele diz o seguinte yeah uma forma aqui bem informal de dizer o Yes né yeah it was it was tá vendo que o t não é pronunciado se fosse ficaria Eros provavelmente ia
acontecer uma conexão aqui mas ele disse it was like like uma palavra uma fellow Word também só uma palavra de preenchimento não está significando nada aqui nessa situação que é o foi né olha aqui o foi esse e tá vendo o t não é pronunciado então ficou it when foi aí ele mudou de novo It Happen tá vendo o t não é pronunciado de novo então ficou aí ele liga tem uma conexão aqui It Happen e o t fica mudo do então ficou Happen like Happen like vendo a conexão entre o like e o a
esse a de novo Word palavra de preenchimento então like [Música] [Música] jendo aqui do só que está aqui reduzido então só o y do E aí ficou Olha a conexão even o n do even já juntou com o do IF even had Awake então Awake uma conex nasce a uma sílaba o t do Mudo not de novo mudo have conexão entre o felt e aqui do tamb Mud novo tudo isso aqui vício de linguagem palavra de preenchimento não significa nada aqui ela nem faz falta aqui mas é um uma coisa que acontece numa conversa normal
uma conversa real e know maybe era May era aí de novo esse aqui pensando no que dizer maybe era Wen Olha só mudo o t do wasen não é wasn't é wasen felt agora o t aqui do felt já foi foi pronunciada wasn't felt e know Olha o know de novo aqui for but aí de novo conexão entre o a ficou me e esse o me o n do me Aqui já ligou ao I Então ficou i [Aplausos] me esse thought que é do think só que está thought no passado o t aqui ele já
juntou com o então ficou a invés de i thought ficou I porque o h aqui do ficou mudo e aí ele junta I invés de I he was que é do po só que tá encurtado aqui o g n foi embora então ping My leg when ao invés de when he uma conexão When When he first ele nem chega a pronunciar o t do first aqui when he first talked about it talked about it então talked o d aqui ó do talked e o e aqui o a né juntou então ficou Talk da da Talk
então about e o it juntou também fez uma ligação about então esses são elementos de pronúncia são as conexões faz parte do connected Speech como eles pronunciam no dia a dia e aqui eu até eu fiz isso aqui antes do que eu gosto de fazer com as palavras mas vamos analisar aqui aspectos de palavras nós temos nessa linha aqui algumas palavras que eu reservei aqui olha por exemplo must must significa Dev ter esse must é do must have só que o have foi reduzido seria isso must have sem esse apóstrofo aqui é claro must have
mas aí reduz o have fica só o v então must have must have must have e o Awake Awake acordado desperto Awake e também tem a palavra far que é longe afastado distante e a outra aqui que na verdade agora é a expressão mas uma expressão que você aprende aí pulling My leg pulling My leg que é o equivalente ao zoar né ao brincar você tá me zoando né pulling My leg que acontece aqui ó i thought eu pensei was eu pensei que ele estava brincando comigo quando falou sobre isso na primeira vez P My
leg estava tava de zoando ali né era só uma zoeira ele falou ele achou que quando o Eric falou sobre o terremoto achou que tava zoando por quê Porque ele mesmo não sentiu esse terremoto então ele deve est Tá me zoando é só uma zoeirinha Então esse pull In My leg é é o equivalente a isso zoar a pessoa ali né mas nesse não é o caso aqui realmente aconteceu o terremoto Então vamos mais uma vez essa parte foi um pouco grandinha né E com muita informação mas é assim mesmo depois você volta o vídeo
aí veja com muita calma procure entender ouça o áudio bastante para você ir se familiarizando é um processo não adianta pressa você precisa passar por um processo desse aqui então vamos lá o Joe diz o seguinte yeah o was like it it happened like um 4:42 in the morning so we Must Have been sleep Sleeping but I mean It's Possible that you know even if we had been Awake we Might not have felt it because you know maybe it wasn't felt you know this far North but I mean i thought was Então você percebe que
tem bastante informação só numa linha de uma fala aqui ó a gente viu o que aqui viu a questão de pronúncias vimos palavras que podem ser novas para muitas pessoas tem uma expressão aqui pulling my lag temos a questão do connected Speech que tem a ver com a pronúncia redução de palavra né temos e palavras que letras que ficam mudas ali não são pronunciadas Então você tem bastante tante informação aqui para você ir aos poucos entendendo ali e então com esse detalhe o seu o seu nível de compreensão é outra coisa é muito maior muito
maior do que você só ouvir o áudio ali e não fazer mais nada né Isso aqui é muito mais efetivo e olha só como eu disse isso aqui é só parte de uma conversa toda aqui eu peguei só 1 minuto e 6 segundos do áudio mas a conversa toda ela vai quase 6 minutos 5 minutos e 45 segundos mais ou menos ali onde tem muito mais informações muito mais expressões palavras novas essa questão de pronúncia é uma conversa completa entre duas pessoas ali que rola por quase 6 minutos e aí você tem uma gama de
aprendizado numa conversa dessa que inclusive olha só o que que eu vou fazer essa mesma conversa que não dá para pegar 6 minutos de conversa e fazer um vídeo vai ficar enorme demais eu vou dividir esse diálogo em seis partes eu vou fazer em seis partes só que eu vou fazer na área de membros aqui do canal então para você que está na área de membro aqui do canal você vai ter esse conteúdo Completão eu vou pegar a a conversa toda que tem quase 6 minutos vou dividir em seis partes vou fazer todo esse processo
que você está acompanhando aqui e muito mais ainda porque eu lá tem mais Liberdade né E você vai aprender muita coisa Imagina você conseguindo entender 100% de uma conversa real mesmo informal que é muito mais difícil entre duas pessoas conversando ali em inglês você entender tudo é exatamente esse resultado que você vai ter então eu vou dividir em parte essa conversa que é quase 6 minutos e vou colocar lá as seis partes completinhos seis vídeos lá na área de membro então se você quiser continuar nessa pegada aqui dessa conversa e aprender muito mais eu recomendo
que você entre lá pra área de membros não vai ter só isso aqui não já tem conteúdo lá e vou colocar mais muitas outras coisas lá onde eu consigo ir mais a fundo do que eu consigo aqui porque o tempo aqui é muito curto e os vídeos aqui já ficam grandes demais por quê Porque eu entrego o conteúdo de verdade então todo todo vídeo que entrega muito conteúdo mesmo ele tende a ser um pouco maior por isso que meus vídeos aqui geralmente são um pouco grandes eu sei que a maioria não gosta muito mas para
você que tá mesmo querendo aprender muito Inglês vale a pena e toda a conversa Como eu disse vai estar lá na área de membros vou colocar lá vou dividir em seis partes e vai ter muita coisa para você aprender então só continuando aqui a christin diz o seguinte well Ma Que que ela disse bem acho que não é tão absurdo considerando que vivemos numa grande falha geológica aqui primeiro o jo disse que o achou que o Eric estava brincando com ele ping his legs por porque ele mesmo não sentiu esse terremoto E aí a diz
o seguinte aí eu separei algumas palavras como por exemplo que significa guess pode significar adivinhar supor imaginar pensar né como foi Ah não aqui eu traduzi como acho né achar alguma coisa ter uma opinião a respeito é isso guess e também esse far feted que é quase uma expressão isso aqui far Fed que significa o quê exagerado absurdo inacreditável Improvável Então ela diz o quê I guess It's Not so far Fed eu acho que não é tão exagerado assim não é um exagero da parte dele dizer que houve um terremoto ou I guess It's Not
so for F eu acho que não é um absurdo ou eu acho que não é algo assim inacreditável ou eu acho que não é algo que ele disse sobre o terremoto eu acho que não é algo assim Improvável por quê Porque a gente mora aqui numa grande falha na maior falha geológica então terremoto é normal é comum é o esperado que aconteça sempre então por isso que ela diz I guess it not so forf forf exagerado ou absurdo E aí eu separei alguns exemplos aqui ó eu separei uma frase de exemplo na verdade né que
diz o seguinte is a bit far pro To You para que você não ache ou não pense que isso é um pouco exagerado eu vou provar para você então eu coloquei essa frase aqui para você ver o Far feted sendo usado numa outra situação e a palavra Major que pode significar principal maior E no caso aqui eu traduzi para grande né vivemos numa grande Major Você pode traduzir na grande que vai fazer sentido aqui para nós ao invés de numa maior entende então na hora da tradução você tem que ter esse Jogo de Cintura Porque
grande maior são sinônimos e o grande se encaixa melhor aqui na tradução então Major principal maior e por aí vai e também F Line F Line que é falha geológica fenda rachadura na terra né que é o que provoca o terremoto então é o falha geológica Então como que ficou a questão de pronúncia well I guess I guess ela dá uma conexão aqui I guess I guess it not so o t não é pronunciado foring uma conexão on l o o t não é pronunciado então ficou E aí o vai dizer o [Música] seguinte disse
sim mas acho que esse terremoto ocorreu ah em uma falha diferente ã porque Eric mora a ao sul de San José ou São José né seria o equivalente no português e aí eu separei a palavra just que nesse contexto está está significando o quê o Just exatamente falando da localização né just South of Saint Jose exatamente ao sul e south South que tá aqui ó South aqui é sul sul então a questão de pronúncia como é que ficou yeah but actually esse actually aqui de novo fellow Word fellow Word palavra de preenchimento no contexto Aqui
não está significando nada I think This earthquake was de novo fellow World significa nada aqui Ona Olha a conexão Ona different ao invés de different o t fica mudo different ele não pronuncia o t different fault Line também não pronuncia o t do fault fault line um de novo fellow World um because e know fellow World Eric lives um de novo just um viu como que na conversa se numa conversa real ali essas coisas acontecem com muita frequência mas quando você ouve falar de uma vez não fica tão dependendo da conversa né não fica tão
assim exagerada essas repetições em alguns casos é chato mas como esse tal do né né Tem gente que é né o tempo inteiro eu também falo né bastante só que eu já vi muita gente que repete esse né aí que é difícil até até de você conseguir assistir todo o vídeo então às vezes essas Esse vício de linguagem é um pouco chato e aí então ah de novo South of San Jose Esses são elementos de pronúncia que você vai ver o tempo inteiro acontecendo E aí para concluir o que ele diz yeah but actually I
think this earthquake a lives just South of San Jose sim mas acho que esse terremoto ocorreu em uma falha diferente Ah porque Eric Mora ao sul de sint José ou de São José e aí a christen diz o seguinte yeah que é o qu sim yeah E aí o Joe continua o dela aqui foi bem curtinho ele continua and the earthquake was J waser toen then we so Adam aí ele interrompe aqui Adam ele muda o que ia dizer Adam provavelmente é o i don't né I don't aí ele muda PR I'm not even sure
it was felt o que que ele disse nisso tudo ele disse o seguinte e o terremoto que ele disse ocorreu exatamente a leste de San José então ele estava obviamente muito mais próximo do epicentro do que nós então eu nem tenho certeza se foi sentido aqui então vamos para alguns vocabulários eu separei o do do que ele diz aqui ó do East o do pode significar devido ou exatamente aqui está falando de loc localização East E como você já pode ver aqui ó East é Lest então East exatamente ao leste exatamente ao leste e closer
tá vendo aqui closer mais perto Close é fechado ou próximo ou perto e closer mais perto que é o que significa texto aqui e o epicenter epicenter epicenter que é no centro no foco onde ali que é o foco do terremoto Então vamos ver o aspecto de pronúncia ele diz o seguinte and the earthquake he said was olha F Word então and the Earth Quake he was o s ele já ligou com was ficou J was was e obviously ficou was was was obviously a lot closer o l aqui o t não é pronunciado Lot
closer to the epicenter mas só que ele pronuncia epicenter o t não ele não pronuncia geralmente quando tem o n e o t aqui numa palavra o o t ele é meio que Inter Inter de intercional interal invés de International interal então meio que acontece isso com muita frequência not Então essa é uma questão de pronúncia muito importante que ajuda muito na compreensão finalizando o que que ele disse and the earthquake he said was Due East of San Jose so he was obviously a lot closer to the enter than we were so I'm not even
sure it was felt here ah e o terremoto que ele disse ocorreu exatamente a leste de San José então ele estava obviamente muito mais próximo do epicentro do que nós então eu nem tenho certeza se foi sentido aqui então com isso a gente termina todo esse processo aqui e você viu que tem bastante coisa a gente viu aqui questão de vocabulário separei alguns aqui e destaquei a gente viu expressões que fazem parte da fala da conversa do dia a dia dos nativos a a gente viu aspecto de pronúncia as conexões que acontecem que faz parte
do connected Speech que é essa fala conectada que dá a impressão de que a pessoa tá falando rápido demais às vezes é às vezes a pessoa fala rápido mesmo mas na maioria das vezes é esse fenômeno chamado connected Speech onde há reduções como você já viu aqui no decorrer dessa conversa há ligações conexões Entre palavras que dá fluidez na fala tudo isso é importante de você observar e olha só eu sei que o vídeo tá um pouco até maior do que geralmente é vai ficar aqui mais de uma hora esse vídeo provavelmente mas olha eu
estou aqui para trazer conteúdo de verdade para trazer conteúdo mesmo então precisa-se de tempo então eu sei que alguns não vão gostar mas vai ter muita gente que vai continuar porque está para aprender mesmo então se você não tem tempo de assistir ele todo de divide assiste de 10 em 10 minutos de 20 em 20 minutos de acordo com o seu tempo então é importante você dar atenção a esse tipo de conteúdo aqui porque te ajuda demais na sua compreensão te ajuda demais na no desenvolvimento do inglês agora eu vou fazer o quê eu vou
colocar o áudio novamente para você ouvir e você vai estar muito mais compreendendo O que está sendo dito aqui vai ficar muito mais claro para você e a ideia é o quê é você dar continuidade eu vou deixar aqui o texto vou deixar o áudio também na descrição deste vídeo para você praticar porque você precisa dessa repetição para a coisa massificar ali na sua mente né Entrar de fato e reter a repetição é importante por isso vai estar aqui na descrição deste vídeo esse material então ouve aí mais uma vez o áudio e eu sei
que agora você vai estar entendendo muito mais é you know er asked me I got work this morning I have no ide what he ask you he asked me if i felt the earthquake last night earthquake you got to be kidding I didn't feel an earthquake I know That's What I said he told me actually woke up last night you know yeah it was like it went it happened like 4:42 in the morning so we Must Have been Sleeping but I mean It's Possible that you know even if we had been Awake we Might not
have felt because you know maybe it wasn't you know this far North but uh I mean i thought he was pulling My leg when he first talked about it well I guess It's Not so farf considering we live on a Major fault Line here yeah but actually I think This earthquake was on a different fault Line um because you know er lives uh just sou of San Jose yeah and the earthquake he said was Du east pois bem então você acabou de ouvir o áudio dessa conversa novamente e ela dá continuidade tem aí mais um
pouco mais quase mais 5 minutos aí de conversa onde tem muito mais coisa para aprender e eu vou dar continuidade a esse conteúdo lá dentro da área de membros lá eu vou muito mais profundamente ainda vou dividir em partes porque é muito conteúdo e você que tiver lá você vai se dar muito bem porque você vai aprender muita coisa tanto essa conversa aqui que vão vão ser dividido em seis partes seis vídeos quanto outros assuntos também muito muitos outros materiais que eu vou colocar lá então se você não faz parte da área de membros Eu
recomendo que você entre lá pra área de membros porque vai ter muito material lá te esperando então é isso se você gostou desse vídeo deixe o seu like se inscreva também aqui no canal e nos encontramos no próximo vídeo até lá