[müzik] Kapı, kapı açılıyor. Gizli tünelin geçiş kapısını açın. Bütün ekipler teyakkuza geçsin.
Benden haber bekleyin. >> Oğlum doktor doktor. Çağırın çabuk çağırın oğlum.
Doktoru çağırın. >> Evet öğrenci çağırdı geliyor hocam. >> Tövbeler olsun ya Rabbim.
>> Hocam Yiğit Efe ne oldu? >> [müzik] >> Herkes açılsın. [müzik] Aspar.
Hocam çok koştu. Yoruldu çocuk. Ondandır.
Sakin ol. Ama >> ne olur ona bir şey olmasın. >> Bir şey [müzik] olmayacak.
Kendine gel. Bak ağlama. Ne olursun Zeynep sakin ol.
>> Geri çekilin. Toplanmayın etrafına. Kime diyorum?
>> [müzik] [müzik] >> Açtı gözlerini açtı. >> Yiğit Efe. >> Yiğit Efe.
>> Oğlum iyi misin? Allah'ım sana şükürler olsun. >> Heyt be.
İyi tabii hocam. Kimin kaptanı be? Koç koç.
>> Doktor Bey dur oğlum dur. >> Ciddi bir sorun görünmüyor. Stres kaynaklı olabilir.
Biraz istirahat etsin. >> Teşekkür ederiz doktorcuğum. Oh be!
Vallahi bizi korkulara, telaşlara gark ettin çocuk. Neyse sen iyi oldun ya. Şimdi biz hepimiz neşeye boğuluruz.
>> Tamam. Teşekkürlü bir hastaneye gidelim. Sana testler yapsınlar.
Ben iyiyim. Hastaneye gitmemize gerek yok. Alt tarafı başım döndü.
>> Hocam ben de geleyim. Lütfen. >> [müzik] [müzik] [müzik] >> Sonunda taş kapı açılacak.
Açılacaksın biliyorum. Bu benim en çok istediğim şey. Ama bu kontrollü olmak durumunda.
O yüzden şimdi değil. Ah. [müzik] [müzik] Efendim?
Güveniz için sizi dışarı alalım. Benim en güvenli olduğum yer, kapıya en yakın olduğum yer. Siz işinize bakın.
>> Emredersiniz efendim. >> [müzik] >> Efendim bunları bilekliklerle ilgili vermiş olduğunuz bütün [müzik] bilgileri birleştirerek ürettik. Bilekliklerin kapıyı kontrollü bir şekilde açmasını sağlayan etkiyi özel yapım elektromnatıslarla [müzik] elde etmeye çalışıyoruz.
>> Güzel. >> Umarım deney başarılı olacak ve kapı kontrollü bir şekilde açılacaktır. >> Umarım mı?
İşimiz ummaya mı kaldı? Benim mühendislerimden duymak istediğim tek söz başardık oldu. Anlaşıldı mı?
İşleme başlayın. [müzik] Aynı anda sürüyoruz. 3 deyince.
Hazır mısınız? 1 2 3 Şimdi [müzik] [müzik] Fatih Asper hocayla konuştum az önce. Yiğidim rahatsızlanmış.
Nasıl durumu? İyi mi? >> Canavar gibi maşallah.
Doktorlar bazı testler yaptı. Sonuçlar iyi. Bir boğayı devirebilir şu an.
>> He devirir Allah'ın izniyle. Maşallah. İyi güzel.
Ben de Ankara'ya gidiyordum. Haber alınca hemen İstanbul'a döndüm. Bir yiğidimi görüp öyle devam etmek istedim yani.
>> Mehmet usta telaşa gerek yok. İyi. Hem görev beklemez.
Babası başında merak etme. Eve geçiyoruz şimdi. >> Tamam.
Sen öyle diyorsan tekrar geçmiş olsun. Dikkat edin. Tamam mı?
>> Tamam. Tamam. Görüşürüz söylerim.
Anneme selamı var. Anlaşıldı. Yarış yüzünden moraller yine sıfırın altını seyrediyor galiba.
Ay Atlas. Zeynep'in bir Yiğit Efe diye bir feryat edişi vardı. Ay gerçekten o kadar komikti ki yani bir yandan bir yana kendini atacaktı resmen ya.
Bu kızın dramı bile süsleme sanatı zaten. >> Yarışı kaybettik. Yarışı.
Sen otur kendi dramını yaşa. >> Sinir oluyorum. Zaten hepsi Pars'ın suçu.
Rubik küpü çözseydi kesin kazanırdık ama o mahsus yapmadı. Sırf yenilelim diye bileğim ağrıyor bahanesini uydurdu. >> Sen ne demek istiyorsun?
Yiğit Efe seni yendi ama parsı yenemezdi mi demek istiyorsun? Senin konuşmanı yasaklarım. Aramızda dilsiz uşak gibi oturursun.
>> Yok ya ben öyle demek istememiştim. >> Bak bak gurur abidesine bak. >> Ne istiyorsun Atlas?
Artık benim kara kobralarla bir alakam yok. >> Poz kesmeyi bırak. Hayatının sorusuna hazır mısın?
Para mı? Gurur mu Pars? Sorunun cevabını vermek için acele etme.
[müzik] [müzik] Para mı? Gurur mu Pars? Sorunun cevabını vermek için acele etme.
Hepiniz göreceksiniz. Buradan nasıl çıkıldığını [müzik] hepinize göstereceğim. Zümrüt başlı kılıcı bulacağım.
Her ne pahasına olursa olsun bulacağım. En güçlü ben olacağım. [müzik] >> [müzik] >> Kayıp kılıcı bulduğumda parayı da bulacağım Atlas.
O gün geldiğinde bir soru da ben soracağım sana. Bekle. Ramak kaldı.
Ramak. >> Evet. Sağ baştan sayıyorum.
[müzik] Herkes burada. Hani duygusallık gibi olmasın ama size okulda olmayınca insanın uykusu bile gelmiyor be kardeşim. [müzik] >> Aklımız sizde kalıyor.
>> Bazen olur böyle. >> Neyse ki hepimizin sağlığı sıhhati yerinde. Hiçbirimiz birbirimize küs değiliz.
>> Hadi geç bakayım. Geç geç. Çocukların oraya.
Oraya değil oraya değil. Kuzeye, şu tarafa düz düz düz geç geç. Çocuklar rahatsız etmiyorum değil mi?
Ödeviniz falan yok değil mi? >> Yok. Kamil abiciğim ne rahatsızlığı.
Bir şey mi oldu? >> Benim bu arkadaşla başım dertte. [müzik] >> Ne oldu abi?
Bir sorun mu var? >> Biz bu arkadaşla anlaşamıyoruz ya. >> Nasıl abi?
>> Ben bir şey diyorum o anlamıyor. O bir şey diyor ben anlamıyorum. Böyle karman çorman bir şey oluyor.
Bak şimdi gencio. Hadi bakayım. Şuradaki çay bardaklarını boşları al toplağa getir.
Hadi bakalım. Bak kendi başına buyruk işte. >> Ama Kamil abi sen ona doğru şekilde komut vermedin ki.
Biz onun senin katilindeki masa numaralarına, sattığın ürünlere, çay servislerine göre falan dizayn ettik. Kızım ben masalara numara vermiyorum ki zaten kantinde. Ben hepinizin ismini ezbere biliyorum zaten.
>> Haklısın Kamil abi. Biz aslında bunu ödev olarak yaptığımız için genel standartlarına göre yaptık. Sana teslim etmeden önce bir küçük ekleme yapmalıydık.
Şan ve Tongkuç'un bu konuda bir fikri vardı. İstersen onu uygulamaya geçirelim ve Genu seni daha iyi anlasın. Ne dersin?
>> Bilemiyorum çocuklar. Beni anlamadıktan sonra ya siz bunu başka bir yerde değerlendirin ya. Sanayiye çırak verin mesela.
Bir sürü çırak ihtiyacı vardır. Değil mi? Öyle kullanın.
>> Ne gerek var abi öyle şeylere? Senin sorununun çözümü Tonguçla bende abi. Sen rahat ol.
>> Merak etme Kamil abi. Üzerinde çalışacağız. >> Eh iyi.
Hadi bakalım. Anlamazsa da fazla üzerine gitmeyin ama. Yazık günahtır ya.
Sonuçta bir gün geçirdik onunla beraber. Geno inşallah daha iyi bir sahibin olur. Genco al bakalım.
Bu da bugünkü yömeyen. >> Gerek yok Kamil abi. O parayla çalışmıyor.
>> Karın tokluğuna çalışıyor yani. He. Hey.
>> Yarın kablo falan lazım olur. Eee yarın Genjo'nun dönüşü muhteşem olacak abi. >> İyi.
Hadi bakalım. Hadi bakalım. Deneyler sorunsuz ilerliyor.
Geliştirdiğimiz teknoloji döngünün tamamlanmasına gerek kalmadan kapının açılmasını sağlayacak. Bütün ekipler teyakkuzla merak etmeyin. Toplantıyı sonlandırıyorum.
>> Bu büyük bir başarı. Tebrikler efendim. Konseyi gelişmelerden çok büyük heyecan duyuyor.
>> Yalnızca bir sıkıntımız var. Kapı kontrolsüz bir şekilde kendiliğinden açılmamalı. Bu hepimiz için felaket olur.
Gerekli bütün önlemleri almalıyız. Her kararı, her hareketi defaatle tekrar tekrar gözden geçirmeliyiz. >> Merak etmeyin efendim.
Taşkapı teknoloji okulunun ilk binasının altındaydı. Okul taşınınca devlet orayı kapattı [müzik] ve çevresini mühürledi. Sizin oraya tünel kazmanız ve Taşkapıya giden yolu hep açık tutmanız sayesinde ulaştık bugünkü başarıya.
Evet, bir başarımız var ama kutlama yapmak için henüz [müzik] erken. Şu kritik süreci atlatalım. Sadece zafer kutlaması yapmakla kalmayacağız.
Zaferler çağını başlatacağız. >> [müzik] >> Bir insanın eline temizlik bezi bu kadar mı yakışır? Ne kadar çalışkan, ne kadar tit ya Rabbim.
>> Bir şey mi dedin Kamil Efendi? Duyamadım. Maşallah.
Maşallah dedim ya. Maşallah ya. Kamil abi kolay gelsin.
Sevda gondolunda hayırlı işler abi. >> Çocuklar >> çırağınla yeniden tanışmaya hazır mısın abi? >> Ya bırak ya.
Ustasına saygısı olmayan çırak mı olur ya? Lafımı dinlemiyor ki ya. >> Çekilin hele.
Kurban olduğum Kamil ustam nerede benim? Günaydın ustam. Merhaba ben Genjo.
Kamil abime kantin işlerinde yardımcı olmak için kırlangıçlar tarafından tasarlandım. Ne vereyim ustama? >> Genjo bize tane çay çek.
>> Hemen geliyor. Çay çek abilerime. Tavşan kanı olsun.
>> Genco çaylar [müzik] iptal. Zümrüt hocanın odasına birkaç hal tost götür. >> Götürmesem olmaz mı?
Kafayı takar bana. >> H işte benim çırağım bu ya. Her şeyimi biliyor toprağım.
Bir emrin var mı abi? >> Geç bakayım. >> Tamamdır abi.
>> Çayın altını kız tamam mı geno? >> Vallahi bundan sonra ne dersen emrinde abi. >> Hadi bakalım çocuklar.
Ben şimdi bir test yapacağım. Bir bakayım geleyim. Tezgahın arkasına geçin.
Tezgah size imanet. Aa, Kamil Efendi robotuna mukayit olur musun lütfen? >> Gencio, bunun adı Fırfır.
Bu da Nur Dünya ablan. Bunlara saygıda, hürmette kusur etmeyeceksin. Tamam mı?
>> Bağış üstüne abi. Kusura bakma yenge. >> Aa, yenge mi dedi o?
[kahkaha] >> Donguç. Sıvış oğlum. Biz galiba biraz ileri gittik.
Yerin dibine gir inşallah şahinim. >> Günaydın. >> Günaydın.
>> Günaydın. >> Yiğit Efe nasıl oldun? Daha iyi misin?
>> İyiyim merak etme. Abarttınız zaten. Bir şeyim yoktu ki.
>> Ben öğretmenler odasına gidiyorum. Siz de dersinize geç kalmayın. Tamam.
Hadi. >> İyi misin? Gerçekten.
>> Oğlum Pars'ı tanır mısın? >> Tanımıyorum amca. >> Kızım Pars'ı gördünüz mü?
Kara kobraların yanındadır. Teyze. >> Kara kobra ne kızım?
>> Parsın takım amca. [müzik] >> Şey merhaba. Eee Pars'ı mı arıyorsunuz?
>> Evet evladım. Anne babasıyız. [müzik] Biz tanıyoruz teyzeciğim.
Pars aynı sınıftayız. >> Öyle mi? Maşallah.
Sizin gibi temiz yüzlü arkadaşları var demek. >> Şimdi kantindedir. [müzik] İsterseniz beraber gidelim.
>> Sağ olasın oğlum. Hadi Gülzer Hanım gidelim. >> Birlikte yeni bir takım kuralım ama lideriniz ben olacağım.
Takımın adını da sonra düşünürüz. >> Pars annen baban gelmiş. Yapış olmua, >> zevkle.
>> Anne, baba, sizin ne işiniz var burada? Bir şey mi oldu? Niye geldiniz?
>> Pars yoksa annen baban mı? Hoş geldiniz. Ben Feza.
Hoş gördük kızım. >> Siz de mühendissiniz değil mi? Daha önce öyle demiştim.
Pars. Yanlış tamam düzelt lütfen. >> Yanlışsın Feza.
Çok yanlışsın. [müzik] Siz hangi firmadasınız? Benim annem babam da mühendis.
Yani belki tanışmışsınızdır. >> Ne mühendisliği kızım. Ben kendi halinde küçük bir esnafım.
Araba parçaları alıp satıyorum. Bizim evin mühendisi Pars olacak inşallah. >> Amin.
İnşallah. >> Anne baba biz yalnız konuşalım isterseniz. Hadi.
>> Gördünüz değil mi? hareketleri. Şöyle onurlu bir babanın karşısında bile başı yere eğildi.
Omurgasız. Hocalarım herkese iyi günler, hayırlı dersler diliyorum. Tavşan kanı taze çay getirdik Kamil abimle.
>> Vay Kamil abi. Yeni çırak ışıl ışıl. >> Sağ olsun çocuklar yapmışlar.
Aspar. Hocam >> nasıl olmuşum ama? İyisin?
İyi. Maşallah yakıyorsun ortalığı vallahi. >> Aa, bu Kamil Efendi gibi konuşuyor.
>> Kamil Efendi rahat etsin diye birkaç eklenti yapmış çocuklar. >> Nihayetinde çocuklar işte. [müzik] >> E hadi getir.
Soğuttu çayı ya. Hadi. >> Ne münasebet efendim.
Aa, Kamil efendi ne diyor bu? Anlamadım. >> Kamil abi gidelim bence.
Çoluk çocuk kantini doldurmuştur şimdi. Ekmeğimize bakalım. >> Aferin.
Ekmeğinin peşinde kalender, çalışkan. Tam bir memleket çırağı. Aferin çocuklar.
Aferin sizlere. Hadi genoh, gidiyoruz. >> [müzik] >> Kamil efendi benim kahvemi sadece sen getireceksin.
Bu değil. >> Tamam hocam. >> Ay robot böyle ne kadar tatlı oldu Kamil abi.
>> Evet böyle işleri halletmesi de iyi oldu. Kamil Efendi'nin de yükünü asistetmiş olur birazcık. Ama daha da önemlisi [müzik] Kamil abinin onu çok sevmesi bence.
>> Bu demek oluyor ki çocuklar ödevlerini kusursuz bir şekilde yapmışlar. >> Tabii. >> Benden tam puan aldılar hocam.
>> Benden de hocam. Evet, dosyaları getirdim. Toplantıya başlayabiliriz.
>> İnanamıyorum ya. >> Niye şimdi haber veriyorsunuz? Daha önce söyleseydiniz ya.
>> Oğlum bizden araba parçası alan şirket bütün anlaşmaları iptal etti. Yeni bir şirket bulurum sanmıştım. O da olmadı.
Kimse benden mal almaya yanaşmıyor. Büyük bir borcun altındayız. E elde avuçta da yok.
Ödeyemiyorum. >> Nasıl oldu bu baba? Nasıl?
>> Nasıl diye sorma oğlum. Oldu işte. Gitme babanın üzerine.
Zaten üzülüyor. Hadi sen de eşyalarını topla. Arkadaşlarınla vedalaş gidelim.
>> Gidelim ne demek? Ne yapacağız? Nereye gideceğiz?
Ben okulumu seviyorum. Gitmiyorum. >> Taşınacağız.
Doğduğun şehre gideceğiz. Seni burada bırakamayız. >> Nasıl yani?
Ben o eski fakir günlerimize geri dönem. Yok yapamam. Baba sen bu saatten sonra arabaların altına yatıp motor mu sökeceksin böyle [müzik] yağan kirin içinde?
Daha önce nasıl yaptıysam şimdi de yaparım. Onurumuzla çalışıp paramızı kazanacağız. Oğlum Allah büyük yardım eder [müzik] elbet.
Sakın başımıza şu geldi diye isyan etme. Tevekkül iyidir. [müzik] >> İstemeden kulak misafiri oldum.
Hiçbir yere gitmiyorsun Pars. Hulusi amca babam sizinle görüşmek istiyor. Yaşadığınız bu sorunu halledecek.
Çünkü Pars'ın sorunu benim sorunum. Atlas oğlum. Ali Bey mi telefondaki?
>> Evet. Hulusi amca. Babam sizinle konuşmak istiyor.
>> Buyurun Ali Bey. [müzik] >> Okuldan mı alacaklarmış dedin? >> Evet hocam.
Pars için bir şeyler yapmak lazım. En azından eğitiminden geri kalmasın. >> İllaki bir şey yaparsın.
Hocam şey Pars'a benden duyduğunuzu söylemeseniz mahcup olsun istemem. Merak etme oğlum. Bütün öğrenciler bizim evladımız.
Kimseyi ortada bırakacak değiliz. >> Teşekkür ederim. >> Oğlun tam bir kahraman hocam.
Gurur duyuyorum onunla. >> Ben de hocam. >> Siz burada bekleyin.
Ali amcanın şoförü gelip alacakmış size. >> Allah ondan razı olsun. Ne koca yürekli, ne kadar güzel bir insanmış.
Arkadaşlarını da çok sevdim oğlum. Kalplerinin temizliği yüzlerine vurmuş. Allah zihin açıklığı versin.
Günlerdir ilk defa bu kadar huzur buldum. Allah'a emanet ol benim güzel evladım. Bize yardım eden şirketin nasıl bir yer olduğunu bilseydin o arabaya binmezdim baba.
Ama size gerçeği söyleyemem ki. >> [müzik] >> Bir daha o fakir günlerimize dönemem ben. Bunu yapmak zorundaydım.
Sana söz babam. Bir daha bu kadar güçsüz olmayacağım. Hepinizi yeneceğim.
Hepiniz göreceksiniz. Kral ben olacağım. >> [müzik] >> Kalk oradan yerine geç.
>> Anlamadım. [müzik] Niye kalkıyormuşum? Seni yer değiştirdik ya.
>> Biz seninle yer değiştiremeyiz arkadaş. Şimdi kalkıyorsun ve yan [müzik] tarafa geçiyorsun. Yerimi özlemişim kral.
>> O zaman Yavşovunu Pars. >> Ey! Pars aramıza döndü.
Büyük bir hevesle beklediniz ama gördüğünüz gibi ayrılmadık. Kırlangıçlar, sizin iç dengesizlikleriniz bizim umrumuzda değil. Hayrını görün.
>> Bize laf yetiştirmeyi bırakın. Gelmişin, geçmişin üstüne sünger çekin. Bugüne kadar yaptığınız bütün yarışlar bir yön gösterimdi.
[müzik] Asıl yarış şimdi başlıyor. Buna iyi saatte olsunlar mı geldi oğlum? Ne bu coşku?
Arkadaş kaptanla orta oyun sergiliyor. >> Çok sıkı çalışın çünkü sizi böcek [müzik] gibi ezip geçeceğiz. >> Hayırdır?
Üstümüzden kaptanına yağ mı çekiyorsun? Biraz omurgalı [müzik] dur. Bırak aslan değmez.
Onun neyi seçtiği belli. Oturun çocuklar. Hemen derse geçelim.
Konuya çalışmanızı istemiştim. Kimler çalıştı? >> Yiğit Efe [müzik] tahtaya çıkın.
Hocam şey ben >> oğlum tahtaya çık sözlü yapacağım. >> Bir makine öğrenmesi modelinin öğrendiğini nasıl anlarsın? >> [müzik] [müzik] [müzik] >> Neredeyim hayalet?
[müzik] Kimsin? [müzik] [müzik] Kimsin sen? Nereye kayboldun?
Nereye kayboldun [müzik] >> oğlum? Cevap versene. Seni bekliyoruz.
Ne bakıyorsun? Cevabı benden [müzik] bekliyorsun. Sana kopya mapya yok.
Hocam bence basın sıfırı gitsin. >> Yiğit Efe sen bu sorunun cevabını biliyorsun. Hadi >> Aslan.
Nife normal değil. Ne oluyor? [müzik] [müzik] >> [müzik] [müzik] >> Yılanların zehrine bir ölüm bir de derman gizlendi.
Karanlığın ve yahtının dermanı [müzik] kendi zehrinde gizliydi. [müzik] [müzik] Tahtanın önünde dikilip duruyorsun. Otur yerine.
>> Hocam isterseniz cevabı ben verebilirim. Arkadaş da öğrensin. >> Aptsun.
Senin cevabı bildiğin belli. Yiğit Efe sözlüden eksi not alıyorsun. >> Hiç görmediği verilerle de aynı cevabı veriyorsa öğrenmiştir.
Sorduğunuz sorunun cevabı bu. Hocam madem cevabını biliyordun niye susuyorsun? İşin gücün şov yapmak.
Ben başka bir sorunun cevabını arıyordum. Buldun mu hocam? Lavaboya gidebilir miyim?
>> Git. Dersi kaynattınız yine. >> Karanlığın velatı atlas mı?
Nasıl olur? Hakan'la bir bağ var. Artık bundan eminim ama %100 emin olmam lazım.
>> Yakışıklı. Niye çıktın sen sınıftan? >> Hiç yani.
Şey, lavaboya gidiyordum. >> İyi misin sen? Bir şey mi oldun?
>> İyiyim. Bir şey yok. İyi güzel.
Sen iyiysen ben de iyiyim. Ha bu arada Zümrüt hocanla parsın durumu hakkında konuştuk. Onun için el birliğiyle bir şeyler yapacağız.
>> Çok sevindim ama anladığım kadarıyla Atlas'ın babası zaten olayı halletmiş. >> Atlas'ın babasının neyi hallettiğini bilemeyiz. Biz başarılı bir öğrencimize sahip çıkmaya çalıştık [müzik] ve buna sen vesile oldun.
İf. Benim acilen Ankara'ya gitmem gerekiyor. Mehmet amcan da orada.
>> Neden? Bir şey mi oldu? >> Yok merak etme.
Kaygılanacak bir durum değil. Önemli bir araştırma diyelim. >> Çabuk gel ama özletme.
Ben seni özlüyorum çünkü. >> Allah özletmesin oğlum. Önce [müzik] Allah'a, sonra kendini sonra da aspar hocana emanetsin.
Kendine dikkat et. Aklım sende kalmasın. Anlaştık mı?
>> Anlaştık. >> Güzel. Yetfe dönünce seninle maça [müzik] gidelim mi?
He. Sonra da beraber dürüm yeriz. Ne dersin?
>> Olur derim. >> İyi hadi sen sınıfını o zaman. Atlas kendisi üzerimize defalarca kez hain planlar kurdu.
>> Karanlığın velihatı da diyebiliriz. >> Karanlığın velatı mı? >> Zeynep >> izin alıp çıktım.
Sınıfta ne oldu öyle? Atlasa çok tuhaf baktın. >> Onunla ilgili konuşmak için enzerken.
Sınıftayken bileklik sinyal verdi. Diğerleri fark eder diye endişe ettim. Rüyamda gördüğüm iki kılıcı yine gördüm.
Biri zümrüt diğeri yakut işlemeliydi. Binlerce yıllık bir tarihten [müzik] çıkıp gelmiş gibilerdi. Benim bu kulak çınlamalarım falan hiç normal değil.
Bir şey oluyor ama ne olduğunu ben çözemiyorum. Bence birlikte çözelim. Ne dersin?
[müzik] Dünya güzelleşir derim. Zamanın sayıcı durmuyor. Fatih Hocan'ın duvarında çerçevenin içinde yazan yazıyı hatırlıyor musun?
>> Babanın. Yani >> bu kelimeyi her yerde özgürce söylemeyi o kadar çok isterdim ki Zeynep >> o da olacak ama biraz zamana bir de sabra ihtiyacınız var. >> Bir şey daha var.
>> Ne >> sen? İyi ki varsın Zeynep. Sen eee az önce ne sormuştun?
Yazıyı [müzik] hatırlıyor musun diye sordum. >> Zamanla ilgili olanı hatırlıyorum. Teknoloji zamanın içinde saklıdır.
Önce de, şimdi de ve sonra da. >> Bizim hikayemiz bu sözlerin içinde gizli. Bu saat bir gün sana bir şey fısıldayacak.
Ona sahip çık. Ama bu çok güzel. Tabii ya.
Zaman ve saat. >> Ahil babanın sana verdiği köstekli saat. Sana bir şey fısıldayacak demişti.
>> Daha önce açmaya çalıştık ama olmadı. Zorlayıp sahte zarar vermekten korkuyorum. >> [müzik] >> Bence bir daha [müzik] deneyelim.
Bilik sinyal verdi. >> Ne kadar ilginç. Tam ortadan ikiye eşit bölünmüş.
Yarısı taş, yarısı metal. Akrep ve yelkovan kılıç şeklinde tasarlanmış. >> Kim bilir hangi tarihten günümüze geldi.
Baksana üstü çizik çizik olmuş. >> Zeynep, bunlar çizik değil. Bu minyatür bir çalışmayla işlenen harita.
Bu bir harita. Zeynep, bu saat bizi anahtara götürecek. >> [müzik] >> Çıkalım Zeynep.
Çıkalım. Yit odasında buluşuyoruz. >> Senden nefret ediyorum Kürlangıç.
Pars, mısır patlağın hazırsa Lord'u hobi odasına sal. Gel bakalım Lord. Yürü görev başına.
Saftiriklerin sohbetine doyum olmayacak. Görevin kutlu olsun. 4 [müzik] herkes tbletiyle gelsin.
Sıkı bir çalışma bizi bekliyor. Feza resmen yapıştı bırakmadı. Sonra atlattım.
Atlatmayıp ne yapacaktın? Anahtar mevzularını onunla mı dinleyecektik? Görev tamam.
Lord iş başında. Kara kobralar acayip eğleneceğiz. Pera fezayı arasana.
Gelirken bize de mısır alsın. Ye ye dinleriz. Eğlencelik işte.
Dinleme işi peraile bende. Aklınız fikriniz eğlencede. Yapacak başka iş mi yok?
Mesela zümrüt kılıcı araştır. Sahi, ne yaptın? Araştırmayı ilerlettin mi?
Kılıç hiç yok ya. Bir şey yok. Hala yol alıyorum işte.
Belki de efsaneden başka bir şey değildir. >> Bir arpa boyu yol alamadım demiyor da. Neyse hadi git biraz daha araştır.
>> Yiğit Efe. >> Efendim Kırlangıç. >> Şu robottan hiç hoşlanmıyorum.
Kafamı nereye çevirsem orada. Çöpçü Lord. Zeynep bizim robotumuza laf mı söyledi?
Şu anda Lord'un ne yaptığını bilseydi önümüzde saygı duruşuna geçerdi. >> Zavallılar yapa yapa garson robot yaptılar. >> Sinir oluyorum.
>> Yidom Zeynom niye çağırdınız? Ne oldu? >> Tabletimi kapıp geldim.
Anahtar araştırmaya başlayacağız değil mi? >> Açıl kapılar açıl. >> Lord görevini Layli ile yerine getiriyor.
>> Niğe >> ne oldu? Bilektiğin sinyal mi verdi? Aman hocam.
Buyurun buyurun buyurun buyurun Leyla hocam. Çocuklar üzerinize afiyet. Leyla hocanız biraz hastalanmış.
Onu ben hemen hastaneye götüreceğim. Siz burada uslu uslu durun ha. Emi babam aslan bak harçlığından kestirme bana ha sakın.
>> Geçmiş olsun Leyla hocam. >> Hadi hocam buyurun buyurun hocam. [müzik] Arkadaşlar bu haritayı çözeceğiz.
>> Hani harita nerede? >> Sadece dikkatli bakın. >> Vay arkadaş vay.
Şu yaşadıklarımızı, gördüklerimizi ileride torunlarımıza anlatsak dedem bize kolpa sıkıyor diye dalga geçerler. Arkadaşlar eğer doğru izi sürersek bu harita [müzik] bizi kabzası zümrüt ve yakut işli kılıçlara götürecek. Rüyamda gördüğüm bu kılıçlarla anahtarın bir bağlantısı var.
E hadi >> ne bekliyoruz? Başlayalım. >> Nasıl ya?
Zümrüz Kılıç'tan haberleri var >> ama bizim Yakut İşli Kılıçtan haberimiz yok. >> Haritanın fotoğrafını çekip hepinize yolladım. Fotoğrafı büyütün ve araştırın.
Biri de şu Drkula mı lord mu neyse dışarı çıkarız. Pera, Lord'u durdur. Hadi acele et.
Aa, karde donup kaldı. >> Aman bozulmasın. Kör ölülür, badem gözlü olur.
>> Hadi arkadaşlar, haritayı incelemeye devam edelim. Daha çok işimiz var. >> [müzik] >> Yeditepe üstünde kırlangıçlar zamanla yarışır bizim çocuklar.
Her taşın [müzik] altında ayrı bir sır. İstanbul fısıldar geri sayın başlar. Oyunlar [müzik] boyutlar içinde yükseli sesimiz şehrin kalbinden çıkar nefesimiz yeri tepe uyur biz uyanırız.
Kılçlarız [müzik] oyunu biz yazarız. Buldum arkadaşlar, buldum. >> Bakın saatin üstündeki haritayı Türkiye Marmara bölgesi İstanbul'un eski beyni haritalarıyla karşılaştırdık >> ve >> görünüşe göre bu harita çok eski zamanlarda bugünün İstanbul'dan ilk yerleşen insanlar tarafından yapılmış.
Şimdi ekranı sizinle paylaşıyorum. Şurası Sarayburnu. Şurası bugünkü Galata köprüsünün olduğu yer olsa gerek.
üzerine saatin kadranını yansıtınca bakın [müzik] nereyi gösteriyor. >> Burası Gülhane Parkı. >> Tabii ya.
>> Gülhane Parkında İslam Bilim ve Teknoloji Tarihi Müzesi var. Kılıçları orada arayacağız. >> Kırlangıçlardan önce Gülhane parkına gitmemiz lazım.
>> Bir an önce hazırlan Pera. Bize lazım olabilecek ne varsa yanına al. >> Merak etme.
Mevlevi takibinde neler yaptığımı hatırlatırım. Atlas, bence ona haber vermeliyiz. Çok büyük bir şeyin peşine düşüyoruz.
>> Sakın altın anahtarı nasıl kırlangıçlardan alıp ona götürdüysek zümrüt kılıcı bulup ona ben götüreceğim. Sakın yanlış bir şey yapma. Sonuçlarına katlanırsın.
[müzik] Aklınız, fikriniz eğlencede. Yapacak başka iş mi yok? Mesela Zünrit kılıcı araştır.
[müzik] Sahi, ne yaptın? Araştırmayı ilerlettin mi? >> Kılıcın nerede olduğunu [müzik] çözdüm.
Onu ben alacağım. Ben kral olacağım. >> [müzik] [müzik] [müzik] [müzik] >> Kimse görmedi beni.
Müzenin arşivine sızdığımı kimse anlamadı. El yazmasını buldum. Buldum işte.
Ben buldum. İnce bir kitapmış. İyi ki içindekileri telefonuma kaydettim.
Bu yazı Osmanlıca. Kadim [müzik] kılıçlar gül desteğeri arasındaki sütuna gizlendi. Bu bir ki Gülhane parkının içerisindeki got sütunun konumunu gösteriyor.
Artık gideceğim noktayı [müzik] biliyorum. Hadi Pars, parka git ve bul [müzik] şu kılıcı. Zümrüt işli kılıç benim olacak.
>> [müzik] >> Sen kırlangıçların gevezeliğinzine atlas. Ben kayıp kılıcın fısıltlarını takip ettim. Şimdi başlayalım.
Vay be. İşte geldik. >> Gruplara mı ayrılsak?
>> Hayır. Ne zaman gruplara ayrılsak ya biri kayboluyor ya da kaçırılıyor. Bu sefer anca beraber, kanca beraber.
>> El kardeşçe ilerleyelim. >> Daha nereye gideceğimizi bilmiyoruz. Tonguç >> koordinatlar güney tarafını gösteriyor.
>> Hadi gidelim >> çocuklar. Hocam, >> hocam. >> Hocam tabii ya nasıl tanıyorum ama sizi?
Beni beklemeyip kafanıza göre hareket edeceğinizi bildiğimden Leyla hocanızı, Muazzez hocanıza emanet edip peşinize düştüm. >> Ya hocam park çok güzel değil mi? Ama ben yine sosyal medyamda paylaşamıyorum.
>> E tabii. Sen bugünlük parkın güzelliğini bizimle paylaş o zaman. >> Tarihi çok eski.
Burada bir kılıç ya da anahtar işareti olması da hiç şaşırmadım. Peki eski derken ne kadar eski? >> En az İstanbul'un tarihi kadar eski hocam.
Ama en popüler dönemi Osmanlı dönemi. >> Osmanlı döneminde sarın dış bahçası olarak kullanılmış. Laleler ve çeşit çeşit çiçeklerin burada olması tarih boyunca gülane adıyla kalmasını sağlamış.
>> Güzel. Güzel. >> Hatta bu parktaki bazı asırlık çınarlar Topkapı Sarayı hala aktif olduğu dönemde dikilmiş.
Bunların hepsinden de önemlisi yani en önemlisi Türkiye tarihinin en kalabalık seyirciliği konser rekoru burada kırıldı. 1993 Ferdi Tayfur Gülhane konseri. >> Ne konserdi ama be?
>> Tamam tamam. Hadi bırakın şimdi konseri. Düşün önüme gidelim bakalım şu kılıcın olayı neymiş.
Neresi demiştin kızım? >> Şu taraf hocam. >> Şu taraf.
>> Hadi çıkalım. >> [müzik] [müzik] >> Çok kalabalıklar. >> Mahallece gelmişler.
Şunlara bak. >> Neyse sessiz olalım. Sonuna kadar bekleyeceğiz.
[müzik] >> [müzik] [müzik] >> Koordinatlar burada bir yeri gösteriyor >> sanırım bu saatte. İşte yelkovan hareket ediyor. Nereyi gösteriyor?
>> Bekle. Sanırım eğer şurası parkssa bu nokta Gotlar sütunu. >> Ne?
İstanbul'da ayakta kalan en eski anısal Roma yapılarından biridir ve milattan sonra 34. yüzyıllarda Roma İmparatorluğu'nun bir askeri zaferini anmak için dikilmiştir. >> Neymiş bu sütun?
Ben hiçbir şey anlamadım ya. Hadi gidip bakalım. >> Hadi hadi [müzik] bir ara buraya okulca pikniğe gelelim ya.
Havalar güzel olduğunda tabii işte burada [müzik] buradalar. Hakan peşimize ajanlarını takmış. Bizi takip ettirmiş.
Dikkat edin arkadaşlar. >> [müzik] >> Evet, herkes benim arkama gitsin bakayım çocuklar. Evet, okul gezimizin bu bölümünde bu sütunu görüyorsunuz çocuklar.
Pardon pardon takım elbiseli insanlar sütunun önünden çekilir misiniz acaba? Okul gezisine getirdiğim öğrenciler sütunu göremiyorlar. Aa, evet hocam.
Çok güzel bir sütunmuş >> yani. Şimdi buranın tarihi mğariı da bayağı eskidir, değil mi? >> Ne diyorsun?
Bayağı eski ya. Çok eski o bayağı. O zaman biz şeye gid Aa, burada saray varmış ya.
Yeni mi yapmışlar bunu ya? Hadi gidelim orayı gezelim bakalım çocuklar. Buyurun söyleyin bakalım çocuklar.
Bu parkta kaç tane ağaç vardır? Hocam, hocam çok var. Bekleme yapma yavrum.
Devam et. O tarafa çok bakmayın. >> Hocam ben korkuyorum ya.
>> Korkma korkma. Ben yanınızdayım. >> Tamam.
>> Ona sen mi haber verdin Pera? Bütün park şirket ajanıyla dolu. >> Gerçekten [müzik] yapmadım.
Yiğit Efe'yi takibe almış işte. >> Yürü yürü yürü yürü bakalım. Ah burada yağmur durdu.
Burada konuşalım. Yeterince uzaklaştık. >> Oh be bir an tedirgin oldum.
Şimdi çocuklar ben diyorum ki gidelim daha sonra tekrar gelelim. Çünkü ortalık bana pek tekin görünmedi. >> Ama hocam onlar niye burada kılıcın yeri demek ki biliyorlar?
>> San eğer Hakan Kılıçların yerini biliyor olsaydı sütunu yerinden söküp getirirdi. Sadece beni takip ediyorlar arkadaşlar. Ne olursa olsun o kılıcı almadan buradan ayrılmayacağız.
Tonguç Şahin, siz adamları oyalayıp bizden uzak tutabilir misiniz? >> Ayıp ediyorsun Yidom. Oyalamak, kızdırmak, derlendirmek bizim işimiz.
>> Biz de Aspar hocayla diğerlerini peşimize takarız. >> Hayır olmaz. Sen olaylara karışma bakayım.
>> Değil mi babacığım? >> Babacığım mı? Baba dedi bana.
Duydunuz mu? Baba dedi. Senin baba diyenler de kurban olurum ben.
Tamam birlikte gideriz. Harika. Müge Zeynep ve ben de direkt kılıca gideriz.
Anlaştık mı arkadaşlar? >> Anlaştık. >> Hadi başlayalım.
>> Gel oğlum. [müzik] >> Abi sen osun. [müzik] Siz galiba şu an beni kaçırıyorsunuz.
Evet canım. >> Ama çok pişman olacaksınız. >> Oğlum yine mi sen?
Beni hatırladınız değil mi? >> Ya sen benim sınavım mısın? Aslan abilerim benim be.
Biliyordum beni unutmayacağınızı. >> Siz tanışmıyor musunuz ya? >> Oo bizim abilerle ne anılarımız var.
Bildiğin gibi değil. Alex nasıl aciden daha iyi olabilir? Allah'ını seversen.
>> Allah rızası için bir sus be. E direkt sus deseydin? Ne diye bağırıyorsun ya?
Eee diğer 20 kişi nerede? Abi benim de zaten gözüm bir yerden ısırıyordu kendisini ama yok çıkartamadım. Memleket nereydi abi sizin?
>> Cümüşhane. >> Ne alakası var? >> Doğru.
Zaten oradan senin gibi bir hain çıkmazdı. İmkansız. Gümüşhaneden böyle hain çıkmaz.
>> Hay Allah'ım ya. Bir de kankasını getirmiş yanında. Bela mısınız oğlum siz?
Hadi yürüyün gidin buradan. Aşk olsun abi ya. Bunca zamanlık dostluğumuzu tek kalemle silip atıyor musun?
>> Tamam Şahin. Tamam. Şahin çok duygusal bir çocuktur.
Kalbini kırmayın lütfen. >> Çabuk gidin oradan. Gerginliğe lüzum yok gerçekten.
Siz çok tatlı abilere benziyorsunuz. >> Göstereyim şimdi tatlı abiyi sana. Ben bütün bunlar Hacıyla Alex tartışması [müzik] yüzünden değil mi?
>> Sana en iyisi kooarej demedim mi ben? Gel buraya. Gelin gelin aslan sen soldan ben sağdan oldum.
>> Tamam >> gelin gelin. Çok akıllısınız ya. [müzik] Hadi bakalım.
Aspar. Gün koruyuculuğun hakkını verme günüdür. [müzik] >> [müzik] >> H [müzik] imdat!
[kahkaha] Adamı öldürüyorlar. İmdat! Bir adam götürüyorlar.
Koş koş. Gelin gelin farkın derinliklerine gelin. Koş.
Bir kişişe eksilmişler. Koş dahim koş. Zebellah gibi geliyorlar ha.
>> [müzik] [müzik] >> Sütun neresinden ne kalıcı alacağız anlamadım. Sütunu mu kıracağız? >> Bütün işaretler bu sütünü gösteriyor.
>> Ya bizimkiler ne yaptı acaba? Her yerde ajanlar vardı. Ya başaramazsak başaracağız.
Saatin Mali [müzik] ile içeride saklanan kılıcı Mali birbirini tanıyacak. >> Nasıl yani? >> Saat bizi en azından [müzik] sütunun içinde aynı malzemeden yapılmış metal bir şeyin olup olmadığını gösterecek.
>> [müzik] [müzik] [müzik] >> Ne oluyor >> Yiğit Efe? Bir şey yok. Siz etrafa dikkat edin.
[müzik] [müzik] Yepe dikkat et. [müzik] İçeride [müzik] [müzik] metal var. Doğru izlerindeyiz.
[müzik] >> [müzik] >> Kılıç işte burada. [müzik] Bakın canınızı yakmak istemiyorum. Bu işi güzellikle çözebiliriz.
Çocuklar koşun. Çocuklar kaçın. Koş koş Yiğit Efe koş.
Çf >> pera delireceğim gitti kılıç Allah kahretmesin. >> Beceriksiz ajanlar yüzünden oldu. Bir kılıca sahip çıkamadılar.
>> Ayrılalım. İşte buradasın. Burada olduğunu biliyordum.
Başardım. Ben başardım. Ben şimdi benimsin.
Sen benim kılıcım olacaksın. Kral ben olacağım. >> Kral Pars.
>> Şey ben bunu >> kılıcın izini buldun demek. >> Evet. Ama bana söylemedin.
Sana sürpriz yapacaktım kral. Buraya senin için geldim. İşte kılıcın.
Hemen gitmemiz gerek buradan. Görecekler bizi. Herkes burada.
>> Tamam. Alacağımızı aldık zaten. Yürüyün.
Ne oluyor ya? Bizi de kırlangıç sandı beceriksizler. Koşun [müzik] ayrılalım.
[müzik] >> [müzik] [müzik] >> Karanlık ve aydınlık siyah ve beyaz birbirinden ayrıldı. Karanlığın veliahtı kıran kırana geçecek savaşı başlattı. Bu karşılaşma ikisinin de kaderinde vardı.
Bu savaş ikisinin de kaderine yazılmıştı ama sadece biri kazanacaktı. Teknolojinin şanlı zaferinin meşalesini taşımak sadece birine yazıldı. [müzik] Sen >> olsun.
Karanlığın veliahtı. Madem benimle savaşmak istiyorsun o zaman cesur ol. Çıkar miferini.
Kimsin? [müzik] Aradığım cevabı buldum. Senosun.
Karanlığın veliat. Şimdi yüz yüle savaşma vakti. >> [müzik] [müzik] >> Bam.
>> [müzik] >> Yeditepe üstünde kırlangıçlar [müzik] uçar. Zamanla yarışır bizim çocuklar. Her başın altında ayrı bir sır.
[müzik] İstanbul fısıldar geri. Sayın başlar sayın başlar. Sayın başlar sayın [müzik] başlar.
Boyutlar içinde yükselir sesimiz. Şehrin kalbinden çıkar nefesimiz. Yer tepe uyur biz uyanırız.
Kıllangıçlarız [müzik] oyunu biz yazarız. Boyutlar içinde yükselir sesimiz. Şehrin kalbinden çıkar nefesimiz.
Yeri tepe [müzik] uyur biz uyanırız. Gülangıçlarız oyunu biz yazarız.