o olá tudo bem o meu nome é angélica rodrigues oi meu nome língua de sinais é esse eu sou professora e também chefe do departamento de linguística literatura e letras clássicas também sou vice-coordenadora do programa de pós-graduação em linguística aonde não nesp é a cidade de araraquara o estado de são paulo é a minha pesquisa é na área da linguística das línguas de sinais junto com os meus alunos de graduação mestrado também de doutorado em linguística desenvolvo pesquisas na área da linguística de língua de sinais da libras tá aqui do meu lado está o rimar
e o sinal dele é esse e ele vai fazer a sua apresentação em libras olá meu nome é rimar segala e o meu sinal é esse aqui eu sou professor de libras lá na universidade federal de são carlos eu já fiz mestrado em tradução lá na universidade de santa catarina atualmente eu sou estudante do doutorado em linguística lá na unesp em araraquara a minha orientadora é a professora angélica eu sou ouvinte embora tenha começar a minha apresentação em libras eu vou fazer agora a minha fala em português e o rimar que está aqui do meu
lado ele vai continuar em libras esse vídeo então vai ser portanto bimodal que que é isso é eu rimar preparamos um texto juntos mas eu vou apresentar aqui em português e ele vai usar a libras e essa estratégia ad é de uma janela de tradução de uma janela de libras rimar ele é surdo ele não tá escutando o que eu tô falando então ele vai fazer o texto dele eu vou fazer o meu a gente tem as mesmas informações para apresentar mas em línguas diferentes isso é possível porque é o português a liberação línguas de
diferentes modalidades português é uma língua oral é percebida pelos ouvidos e a libras é uma língua de sinais percebida pelos olhos por conta disso a gente pode oferecer então o mesmo conteúdo em duas janelas diferentes com duas línguas diferentes simultaneamente põe eu e mar a gente ver que hoje para falar de um tema muito importante na nossas pesquisas que avaliação em língua de sinais com foco especial nos topônimos é bom e porque a gente vai falar sobre variação variação das línguas de sinais e sobre o tônus e bora lidas tenha sido reconhecida oficialmente como língua
das da comunidade surda brasileira com a lei 10.436 de vinte e quatro de abril de 2002 muitas pessoas ouvintes principalmente pensam que a língua de sinais é uma língua universal o que não é verdade as línguas de sinais do mundo se diferem entre si pois são palavras em regiões diferentes apartados geograficamente as histórias estrutura gramatical então distintas ainda que haja semelhanças entre as línguas de sinais do mundo um sul do brasileiro usuários de libras por exemplo não pode compreender claramente a língua de sinais usada no japão da turquia nervos lábia põe outros países uma coisa
interessante a se observar é que mesmo dentro de um mesmo país a língua de sinais nacional como é o caso da libras no brasil sofre variação em relação a localização geográfica faixa etária e o gênero dos seus usuários assim como observamos diferenças no português falado no rio grande do norte no rio de janeiro em goiás não é o mesmo acontece na livros a gente consegue identificar essas diferenças elas são a produção da libras por surdos que residem em diferentes estados e regiões brasileiras e ainda que a estrutura gramatical se mantenha né tanto no caso do
português como no caso da libras né a gente encontra variações podem ser fonológicas fonéticas lexical não podemos também esquecer de dizer que a libras não é a única língua de sinais usada no brasil além das línguas de sinais é trazidas pelos imigrantes a gente tem línguas de sinais que são faladas por grupos éticos né grupos indígenas como a língua de sinais terena kaigang e pataxó e também a gente tem as línguas faladas em comunidades isoladas no meu caso das tema que é uma língua de sinais usada por surdos na no distrito de várzea queimada do
piauí que é uma língua que não tem relação com a libras como no caso das línguas indígenas também e a gente tem também o caso das mim me chama de línguas de sinais emergentes que são produzidas em grupos em que aos surdos em contatos com o vírus por exemplo quando uma criança surda nasci numa família de ouvintes só não vai aprender a língua de sinais porque os pais delas familiares não sinalizam também não vai aprender a língua oral porque ela não consegue escutar essa língua então desses contato entre surdos e ouvintes surgisse que a gente
chama de língua de sinais e ver gente que é usada por surdos e ouvintes vai usar uma parte do que estamos falando sobre variação da libras podemos dar alguns exemplos de alguns sinais que representam formas variáveis de um mesmo conceito só uma explicação né o léxico das línguas orais é construído constituído por unidades linguísticas que a gente chama de palavra o léxico das línguas de sinais é constituído por unidades linguísticas a medicinal a gente vai usar bastante esse tema aqui e os outros portanto no meio identifica o entidades concretos e abstratos através da criação de
sinais como casa vida português surdo ou ouvinte e vários outros sinais o que queremos mostrar é que o surdos podem criar sinais diferentes para identificar lugares objetos conceitos como acontece também na língua oral então o exemplo que a gente pode dar o sinal da os sinais pra cor verde né então no rio de janeiro estudou são esse sinal em são paulo usa esse sinal e não para lá usa esse sinal para cor verde é o mesmo que acontece no português com as palavras aipim macaxeira e mandioca essa variação observada na libras em todas as línguas
naturais faz parte da constituição da história de a humana como como pressupõe todos os trabalhos do grande linguiça americano vira uma bola precursor da sócio linguística avaliação está fortemente associada a mudança linguística e evidencia a vitalidade da língua que constantemente muda ao sabor das necessidades comunicativas dos seus falantes ou sinalizantes portanto a variação observado na libras por exemplo é um indício de sua força como modo de expressão dos fundos brasileiros deixando transparecer a heterogeneidade da comunidade surda brasileira alguém poderia pensar que a variação tanto no caso do português quando na libras estaria atrelada as dimensões
continentais do brasil isso é em parte verdade mas mesmo a comunidade pequena encontramos variação o que deixa claro aí sim a ação social dos falantes ou sinalizantes no dia oito de julho a reitoria da unesp divulgou um vídeo em que o reitor professor celso valentim apresentava à comunidade informações sobre o ensino remoto emergencial por conta da pandemia do convívio 19 porque estamos falando esse vídeo vamos referir esse vídeo porque esse foi o primeiro vídeo institucional da unesp apontar com janela de libras com a qual maioria de vocês deve estar familiarizado a janela de livros assim
como a presença de intérpretes nas instituições de ensino configuram iniciativas para garantir a acessibilidade do surdos usuários de libras como previsto na lei 10.436 á falta de janela de libras ou intérpretes em vídeos institucionais em programas de tv em peças de teatro as aulas palestras e eventos de um modo geral é impede que o sus possam ter acesso à informação à cultura educação e lazer nesse sentido esperamos que essa prática seja dotado institucionalmente não só pela unesp mas por todas as universidades públicas tá bom mas a gente ia falar de variação então nesse vídeo é
a intérprete que faz a tradução da sala do reitor é ela usa esse sinal para unesp assim como os nomes próprios araraquara são paulo este foi o sinal dado para nossa instituição é portanto um topónimo e não desce que temos alguns uns matriculados no curso de mestrado e doutorado nas unidades de araraquara marília presidente prudente são josé do rio preto por conta do nosso contato com esses fundos sabemos que existiram mais dois sinais para unesp em araraquara mar eles são josé do rio preto usamos este sinal oi para o nesp em presidente prudente é usado
esse sinal então no vídeo da reitoria descobrimos e aí então um terceiro sinal para unesp o que mostra que sinais diferentes não sejas variáveis estão sendo usados pela comunidade surda em diferentes regiões que tem contato com a nossa universidade no primeiro momento as pessoas poderiam achar que isso é uma coisa ruim ou que é um caso isolado o que não é verdade é importante lembrar que a unesp por ser multicampi também recebe em português diferentes novos que a gente pode ser feliz por exemplo é a unesp de são josé do rio preto como ibilce então
são vários nomes que a gente acaba andando por conta da do fato da unesp tem muito te câmpus espalhados pelo estado de são paulo a avaliação nunca pode ser vista como uma coisa ruim pois como já falamos ela reflete a vitalidade da língua avaliação do topónimos pode variar também por inúmeras razões desde as ciências do léxico as áreas da linguística que se ocupam do estudo sobre terminologia são a lexicografia e lexicologia e até enologia pensava o nome nessa em português e livros requer portanto uma referência aos estudos de tecnologia destacando a criação de topónimos a
ciência que estuda os nomes próprios é chamado de holomática que tem por sua vez duas áreas a antroponímia que estuda os nomes próprios de pessoas ea toponímia que estuda os nomes próprios de lugares em português novo unesp foi criado a partir de um processo de formação de palavras que chamamos de acrônimo o que é uma palavra formada pela inicial ou por mais de uma letra de cada um dos seus segmentos sucessivos de uma loção ou pela maioria dessas letras quando pensam da criação de um sinal ou sinais usados para nomear unesp em livros precisamos observar
como se dá a criação de topónimos em línguas de sinais e as motivações para criação de um ou mais sinais o sinal né se usado em araraquara pode ser um sinal a formado por inicialização que seria com a letra u de unesp ou de universidade e tem uma relação com o sinal de uma outra universidade paulista que é a unicamp que tem esse sinal e hoje não né se usado em presidente prudente também tem uma inicialização com2us e não né se usado no vídeo da reitoria é usado para o sul da cidade são josé dos
campos e parece ter alguma relação com o logotipo da unesp que a representação do estado de são paulo e aí olha que interessante esse mesmo sinal é usado na capital paulista para identificar a estação de metrô faria lima tão surdos a usam esse sinal e ele se não também pode ser usado como uma variação para o sinal do estado de são paulo então esse é um sinal do estado de são paulo e esse também é um sinal que os usam para você dar o estado de são paulo a criação de sinais que representam portanto né
é o léxico das línguas de sinais podem ser uma motivação nas línguas orais sendo o caso de empréstimo do português como por exemplo quando a gente tem a inicialização curso de letras então a gente tem os e seria né do português e 1l de letras e o a gente tem o caso também de criação de sinais através da da tecnologia que seria a digitação manual então o sinal para praia bom então é o p o a e o me e mais rápido os sinais ainda podem ser como dizemos sinais nativos que não tem nenhuma relação
com a língua oral então sinal de coronavírus por exemplo a gente não tem nenhuma letra então a gente chama isso de sinal dativo silva xavier ferreira 2019 analisam topónimos em livros para as cidades do estado do paraná e observarão também que há muita variação na identificação das cidades do estado a cidade de araraquara também tem mais de um sinal então esse é um sinal de araraquara esse e esse então são três sinais para identificar a cidade de araraquara porque variação nas línguas de sinais nos mostra primeiro em relação a libras deixa claro que a libras
é uma língua natural como português e inglês e que portanto não é razões para pensar que ela seja uma língua simples ou ainda mímica ou gestos econômicos nesse sentido a própria questão do papel da economicidade nas línguas de sinais pode ser problematizado pois o fato de estudo de diferentes regiões criarem sinais distintos para o mesmo objeto lugar ou lugar mostra que a língua de sinais não é uma representação econômica do mundo uma imitação mas é uma língua com uma estrutura linguística complexa como todas as línguas naturais por isso as línguas de sinais são diferentes e
apresentam variação elas não reproduzem economicamente o mundo elas são produto da interação entre surdos onde estiver um grupo de surdos ou surdos interagimos com o vinde naturalmente vai emergir uma língua desse é e essas línguas vão variar da medida que os seres humanos se diferem os seus agrupamentos sociais sendo assim descobrir que existem três finais diferentes para unesp nos mostra duas coisas a primeira delas é que a comunidade surda está presente da unesp pelo menos como os alunos em araraquara marília presidente prudente são josé do rio preto ou como membros de um projeto de extensão
da unidade de são josé dos campos a comunidade tudo da unesp pode ser pequena e não tenha visibilidade para além dos programas de pós-graduação em que eles atuam mas ele está presente na nossa instituição interagindo com ela trazendo para comunidade acadêmica toda sua riqueza linguística e cultural para dar visibilidade à comunidade surda convidamos alunos e ex-alunos seus da unesp a fazer um pequeno vídeo em que se apresenta e mostra e comece que utilizam vamos conhecer os alunos uso da unesp o olá tudo bem meu nome é renata o meu sinal é esse em que eu
sou eu sou aluna do mestrado na área de linguística não nesp no sinal da unesp é esse aonde em araraquara esse é o sinal da cidade de araraquara a minha orientadora quem é o nome dela é angélica e o sinal dela é esse tchau olá meu nome é lúcio e esse aqui é o meu sinal eu sou aluno de doutorado aqui na unesp mesmo é a minha orientadora é a professora angélica rodrigues tchau e um abraço oi gente tudo bem meu nome é rimar e esse é o meu sinal eu sou aluno do doutorado em
linguística em araraquara olha eu queria mostrar para vocês o sinal de unesp a gente faz assim ó unesp ok até mais olá tudo bem meu sinal é esse o meu nome é marília olá eu sou surda e o seu aluna na área de educação minha orientadora é o sinal dela é esse é a professora luci pozzetti é o sinal da unesp que eu uso é esse oi tchau oi tudo bem esse é o meu sinal e o meu nome é douglas eu sou estudante do mestrado em educação na unesp esse é o sinal da unesp
que fica na cidade de marília que é uma cidade de são paulo a minha orientadora é a professora sandra ele esse é o sinal dela tá bem até mais olá tudo bem meu nome é laís e esse é o meu sinal eu já me formei no curso de mestrado na área de educação lá na cidade de presidente prudente a minha orientadora professora renata é mas hoje eu vim aqui falar o quê qual que é o sinal de unesp e qual que é o sinal de unesp olha só esse é o sinal doméstico que eu uso
ok meu nome é roberto e o meu sinal é esse aqui eu sou estudante do curso de doutorado em educação lá na unesp que tem esse sinal aqui na cidade de presidente prudente a minha orientadora é a professora elisa e o sinal dela é esse eu fui o primeiro aluno a estudar no curso de mestrado mas em outra cidade eu fiz o curso de mestrado também na área de educação o sinal de unesp usado lá é esse na cidade de araraquara a minha primeira orientadora foi a professora lucy e esse é o sinal dela obrigado
e um abraço o olá tudo bem meu nome é eliane e o meu sinal é esse eu sou aluna do doutorado na área de estudos linguísticos o meu orientador é o professor edson e esse é o sinal dele e aonde não nesp qual que é o sinal é esse na cidade de são josé do rio preto e esse é o sinal de são josé do rio preto tchau vó esses são os surdos não nesp e aí eles agradecemos pela criação e divulgação dos sinais unesp eu e o mar fomos buscar informações sobre a criação desses
três sinais saber sua origem quem começou a usar e como que esse sinal foi passando para outro surdos conversamos com o primeiro aluno surdo da unesp de araraquara que da área de educação que e ele nos informou que esse sinal era da comunidade foi passado para ele por o intérprete que tinha contato com a comunidade estuda de araraquara já em relação ao sinal que é usado em são josé dos campos ele também tem origem na comunidade surda e chegou então a instituição através do contato entre surdos e alunos e professores lá da unidade de são
josé dos campos em relação a presidente prudente foi a mesma coisa esse sinal é usado na comunidade surda da cidade e foi incorporado pelas pelos alunos e intérpretes e docentes da instituição portanto esses três sinais tem origem na comunidade surda e os fundos começaram a usar esses sinais representando portanto um topónimo para identificar a nossa universidade é conhecemos esses três sinais são legítimos e representam caso de variação ou seja não tem um sinal certo um sinal errado todos são as vezes na comunidade estuda as diferentes regiões do estado do ponto de vista institucional podemos nos
perguntar como usar esses sinais a reitoria deveria o poderia escolher um deles para se referir a unesp de modo mais amplo se sim qual o sinal poderia ser escolhido ou devemos usar sempre os e as decisões como essa passa por um aspecto que se relaciona o que chamamos de políticas linguísticas uma instituição que reconhece a necessidade de incluir uma segunda língua no caso a libras em suas ações institucionais já iniciou o processo de elaboração de uma política linguística parece a língua e para a comunidade surda ter sensações relacionadas a essa política estão por exemplo a
disponibilização de intérpretes em cerimônias oficiais eventos acadêmicos aulas e demais atividades acadêmicas também a implementação de políticas de acessibilidade para o sul dos considerados minoria linguística aos cursos de graduação e pós-graduação quando a gente vê que é honesto já conta com alunos surdos matriculados em diferentes unidades percebemos que algumas medidas vêm sendo tomadas no alto da reitoria das unidades nós sabemos e o acesso dos fundos a educação ainda é uma barreira que a comunidade surda tenta superar mas a principal barreira que os filhos precisam transpor é a barreira linguística qual essa discussão que fizemos aqui
sobre topónimos e variação linguística das línguas de sinais nosso objetivo foi mostrar que as línguas de sinais como língua natural são sujeitos aos mesmos processos de criação lexical variação e mudança porque passam também as línguas orais embora embora a libras tenha sido reconhecido oficialmente no brasil como já dissemos nos ou vinhos ainda desconhece o ignora o fato de que os surdos são uma minoria linguística que portanto é fundamental o estabelecimento de políticas linguísticas principalmente nas instituições de ensino voz espero que vocês tenham gostado e até a próxima e aí e aí e aí