Hello people sejam muito bem-vindos a mais uma aula de inglês com músicas e hoje nós vamos estudar inglês com Bruno Mars analisando a famosa música Talking to the Moon conversando com a lua então solta o like aqui nesse vídeo e interaja comigo aqui nos comentários Bora para mais [Música] [Aplausos] [Música] uma sim Possivelmente você já deve ter ouvido esta canção várias e várias e várias vezes Nesta aula de hoje nós vamos começar ouvindo e assistindo ao vídeo dele cantando ao vivo nós vamos ouvir sem texto sem letr sem legendas sem auxílio de leitura nenhuma nós
vamos iniciar ouvindo eu gostaria que você colocasse o seu fone de ouvido que você prestasse atenção em tudo que ele está cantando e que você comentasse aqui no chat nos comentários de 0 a 10 o quanto que você consegue entender desta Canção aqui sem letras sem legendas sem texto sem nada comente aí de zer a 10 ouça ela sem legenda sem letra e comente aí o quanto que você consegue entender de 0 a 10 vamos começar ouvindo então sem letras sem legendas e depois vamos analisar frase por frase desta canção completa vamos [Música] lá [Música]
all and I the stars of my i sit by myself Talking to the Moon try get to you hes on the other side talking to me to who sits talking to the [Música] mo i'm feeling like I'm Famous the Talk of the town say G [Música] but they don't know what I know when the sun goes down someone's Talking back yeah the talking [Música] back night when the stars sit by Myself the try get you in hes you the talking to me to who sitone to the [Música] Moon [Música] do you ever hear me call
every night I'm talking to the still TR to to you and H the other side to me to who talking to the [Música] moon yeah isso aí se você conseguiu entender alguma coisa desta música completa comente aqui e ó deixa seu like me ajude a continuarmos esse trabalho aqui na internet e agora vamos ouvi-la com legendas em inglês né esse é o processo que eu sempre falo aqui ouça sem legendas Ouça com legenda em inglês e depois analise frase por frase palavra por palavra bora então analisar frase por frase palavra por palavra Vamos assistir essa
música inteira esse clipe inteiro com legendas em inglês vamos [Música] lá don't all [Música] I all I and night the stars my i sit by myself talking to you in hes on the other side talking to me too am I Who sit al talking to the [Música] moon i'm feeling like I'm the Talk of the town say I've G Man I've but they don't know what I know when the sun goes down someone's Talking back yeah the talking [Música] back night when the stars [Música] I sit by myself Talking to the try get to you
hes on the other side The [Música] Moon do you ever hear me call every night I'm talking to the try to get to you hes on the other side talking to me to who to the Moon [Música] É isso aí agora vamos analisar frase por frase palavra por palavra vamos [Música] lá vamos para a primeira frase da canção que é somewhere out there quando ele canta isso fica tipo i know you're somewhere out there i know you're somewhere out there unifique as palavras Olha só I know significa eu sei your verb to be você é
você está nesse caso você está somewhere algum lugar out there significa lá fora essa frase significa simplesmente eu sei que você está em algum lugar lá fora I know somewhere out there I know someone ó vamos lá eu vou executar aqui né para vocês ouvirem o jeito que ele canta Olha [Música] só Então repete comigo aí I know I know somewhere out there I know [Música] out E aí ele canta essa frase somewhere essa palavra somew entenda que é uma junção de duas a primeira e a segunda Where se junta somewhere somewhere significa em algum
lugar né Depois Far Away distante Quem aí lembra do reino tão tão distante do filme do Shrek Não tem como esquecer né que se chama far far away que a gente adapta para tão tão distante Far Away significa distante longe então ele tá cantando em algum lugar distante some [Música] E aí ele canta essa frase repetidamente Olha [Música] só I Want You Back falando junto I want you back i want you back significa eu quero você de volta ou Você pode adaptar para eu te quero de volta [Música] ca my neb crazy my ne significa
meus vizinhos pensam ou acham né no sentido de opinião eu pens que eu sou louco neb cra preste atenção no jeito que fica tudo junto Olha [Música] só e aí crazy crazy né el estica a vogal al no final né my neb E aí ele fala but they don't understand se eu fosse falar assim o jeito que a gente aprende na escola tradicional do jeito quadrado seria assim but they don't understand aí chega na canção ele junta tudo isso but Day but Day vai virar uma coisa só but Day but Day E aí ele fala
don't understand só que olha só o jeito que ele canta isso F muito mais L na hora que é cant Olha só você vai eliminar o do e falar ol é muito comum a questão do don't no inglês ser tratada como I don't like I don't see I don't understand but they don't understand o don't que a gente aprende desse jeito né muitas vezes ele é pronunciado apenas don't don't I don't you don't they don't we don't we don't like desse jeito quando você entende isso você começa a se acostumar com o inglês da vida
real então e aí o n do na verdade né Vai juntar com understand vai fic olha [Música] s e aíe canta duas vezes essa frase aqui [Música] ó you're all I had you're all I had All O que que significa você é tudo que eu tinha você é tudo que eu tive na verdade porque está se referindo ao passado simples had é o passado de have verbo ter Então você é ali atrás nós falamos que é você está agora é você é Lembrando que verbo to be é ser ou estar e quando nós lidamos com
essa contração aí ó é importante você lembrar que é uma abreviação de are então all I had preste atenção nas conexões aqui também porque é isso que faz você entender uma música tá [Música] preste atenção all I had all I had você é tudo que eu [Música] tive e aí entra nessa parte aqui que ele já está encaminhando aí para o refrão né olha só que interessante at night significa a noite e é muito importante você entender que at night se refere ao ápice da noite momento mais noturno possível por quê Porque no inglês Nós
temos dois modos de você se referir ao período noturno um deles é o ind the evening você já deve ter visto isso aqui né in the evening inclusive isso aqui significa de noite tá tá também significa de noite at night significa de noite in the evening também significa de noite Murilo Qual que é a diferença então que palhaçada né enfim a diferença é o seguinte ó preste atenção evening se refere ao período noturno então por exemplo quando alguém diz para você good evening significa que a noite Está começando significa que a conversa está começando sempre
que você vai iniciar uma conversa com alguém no período da noite independentemente do horrio pode ser no começo da noite pode ser no final da noite mas você vai iniciar alguma coisa você sempre inicia dizendo evening é uma conversa de introdução Então essa palavra evening traz uma conotação de algo que está iniciando da mesma forma Quando você vai se despedir de noite quando você vai se despedir f comece uma conversa jamais de noite dizendo Good night você chega no grupo de pessoas e fala Hey Good night se você vai dizer Good night é tipo assim
um boa noite de tô indo dormir tô indo embora então good evening quando você entrar Quando você começar uma reunião uma aula por exemplo e Good night quando você terminar por que que eu tô falando sobre isso porque in the evening seria de noite traz uma conotação que é o princípio de algo já o at night fala sobre o final de algo é por isso que aqui utilizamos in the evening se referindo ao período noturno e at at a preposição at ela sempre se refere ao ponto final não é o ponto final na verdade é
o ponto específico Aqui estamos falando do ponto final da noite né at night sempre que você vê alguma canção alguma frase que utiliza a palavra night isso se refere ao ao ápice da noite pode se referir até a madrugada pode se referir até ali o período da meia-noite é sobre isso tá por isso que a palavra meia-noite nós falamos Mid Night e não mid evening enfim por que tô falando sobre isso porque quando ele canta at night de noite À noite when the stars quando as estrelas Light up preste atenção temos aqui um phrasal verb
para quem não sabe phrasal verb que se junta uma uma palavra com Up Down on off né geralmente uma preposição advérbio Light up é um conjunto de palavras que significa acender ou iluminar então que que ele tá dizendo de noite quando as estrelas iluminam at night when the stars Light up my room iluminam meu quarto ele poderia aqui de repente ter utilizado ter especificado um quarto mesmo um quarto para dormir o termo bedroom geralmente é o cômodo da casa que tem uma cama por isso que Bad significa cama bedroom só que ele usou R que
é o modo mais neutro de você se referir a um cômodo Você pode adaptar Claro para meu quarto tá mas Entenda se você vai no Hotel Room é o que você refere é um quarto que você vai eh ficar enfim room se refere também a um cômodo a um cômodo vazio por exemplo né algo que não especifica tanto que se você fala living room é a sala de estar bath room é o banheiro banheiro de tomar banho bathroom se você fala e é bedroom que nem eu falei aqui é o quarto então o room é
é uma palavra realmente que você refere a um cômodo tá aqui Você pode adaptar para meu quarto Então de noite quando as estrelas iluminam meu quarto my room vamos lá que que quer dizer [Música] [Aplausos] [Música] então quando ele canta I sit by myself entenda que tudo que você fala com by myself Você está se referindo que é algo que você faz sozinho por conta própria eu vou dar um exemplo para você aqui ó se você quer falar assim eu moro sozinho tem gente que fala assim I live Alone não você não vai usar o
termo Alone você vai usar o by a preposição by e o pronome reflexivo myself você vai dizer o seguinte I live by myself significa eu moro sozinho por conta própria quando ele fala I sit by myself eu me sento sozinho eu me assento sozinho I sit by [Música] myself E aí a frase é o título da canção Talking to the Moon conversando com a lua falando com a lua aqui vai uma outra observação que você não pode esquecer sempre que você usa Talk de conversar se relacionar com alguém de Fal você precisa do eu vou
dar um exemplo aqui vamos supor que você quer falar assim eu preciso falar com você Eu preciso falar com você Bem Simples I need to talk to preste atenção I need to talk to you o primeiro to ali que você tá vendo I need to talk ele é necessário porque são dois verbos sempre que você faz uma frase com dois verbos você precisa de um to no meio porque o segundo verbo é infinitivo agora o segundo to que vem depois do Talk é para indicar com quem que você vai falar tá isso é muito importante
entender que Talk ele se refere a conversar e quando você quer especificar com quem falar com quem você utiliza to tanto que se eu quisesse falar vamos simplificar isso aqui Se eu quisesse falar para você assim fala comigo Conversa comigo Talk to me Talk to me ou se você estiver irritado você pode falar assim pra pessoa Isso aqui é uma expressão tá isso aqui existe talk to my hand Fala com a minha mão talk to my hand agora sabe qual que é o erro mais comum as pessoas ao invés de falarem talk to falar com
elas falarem no literal talk with não é o jeito certo tá o jeito ideal é falar talk to Ok o with dá uma sensação de soma estou conversando e tem aqui mais a pessoa que também está conversando Não é esse o sentido tá o sentido aqui de falar diretamente alguém você vai usar to você pode perceber isso na música o título da música não é talking with the Moon Não não é isso né é conversando com a lua falando com a lua você pode pensar assim ah é Falando pra Lua Então não talken é uma
ação que exige uma mão dupla Os dois estão conversando não é só ele Falando pra Lua né não é claro né que a lua não fala mas é só para você entender que é uma conversa senão seria o verbo speak falar pra lua né enfim Talk indica que é uma conversa Talk é a essência de de uma conversation Então se alguém falar need to talk to you eu preciso conversar com você não é que a pessoa só quer falar não é uma conversa uma conexão então Talking to the Moon conversando com a lua vamos fazer
o seguinte aqui vamos recapitular aqui o início dessa canção nós analisamos até aqui 50 segundos dessa música viu ela tem 3 minutos vamos ver aqui a sequência desse trecho né Desse agora é a parte principal da canção né que é o refrão olha só começa cantando Talking to the conversando com a lua e aí ele canta Trina get to you claro que na hora que ele canta get to you fica get to you get to you vira um t só aquil dali Trina para quem não sabe é uma abreviação Trina esse termo try é informal
é uma abreviação de trying to que é tentando lembra que eu falei ali atrás que sempre entre dois verbos tem que ter o to por isso que fica trying to get to you então tentando chegar até você chegando tentando chegar em você então Talking to the Moon conversando com a lua t chegar até você in hopes you ele fala you né Você pode falar on the other side quando a pessoa fala inl in hopes se traduz PR na esperança on the other side que você está ou que você esteja né Melhor do outro lado então
esperança de que você esteja do outro lado e aí ele [Música] diz também talking to me to talking to me to Lembra que eu falei que talk você sempre fala talk to tá aqui o exemplo talking to me to falando comigo também talking to me to com dois o é também lembre-se disso e é sempre usado no final da frase tá falando comigo também conversando comigo també or am I ele tá cantando o seguinte ou eu sou um too or am I Who Alone que fica sentado sozinho que se senta sozinho ou eu sou um
tolo quem você vai adaptar para que é o verbo sentar Alone sozinho solitário né então Alone que se senta sozinho podemos então adaptar para ou eu sou um tolo que fica sentado sozinho e aí mais uma vez ele [Música] canta e aqui é uma pergunta claro que não tem tom de voz porque é uma canção né não tem tom de voz de pergunta Talking to the Moon não né tem então em uma canção é muito comum isso mas tem um ponto de interrogação para você entender esse trecho todo você tem que analisar todas essas frases
que a gente falou então vamos recapitular aqui ele começou cantando Talking to the Moon conversando com a lua trying a get to you tentando chegar até você in hopes you are on the other side na esperança de que você esteja do outro lado conversando comigo também ou eu sou um too que fica sentado sozinho conversando com a lua enfim é isso o texto fala a estofa fala sobre ele estar conversando com a lua na esperança de que você esteja do outro lado conversando também ou será que eu sou um too que tá falando sozinho o
refrão é isso tá vamos então fazer o seguinte até agora foi 1 Minuto 13 de análise da música certo o refrão obviamente ele sempre se repete mas agora vai entrar um novo trecho para nós analisarmos aqui eu vou fazer o seguinte aqui eu vou executar com legenda em inglês aqui o início desta canção tudo que nós estudamos até aqui certo depois vamos continuar dar sequência e analisar o resto inteiro da música vamos [Música] lá my neighbors think I'm crazy They Don't all I all I at night with the stars my i sit bying to the
Moon [Música] [Música] e é isso aí p P vamos lá então continuando a partir daqui [Música] hein vamos analisar essa frase antes dele cantar vamos lá i'm feeling like Famous feeling like Famous vamos entender uma coisa quando você fala aqui feeling like Quem aí lembra da canção que nós da can da música que nós analisamos aqui do al recentemente foi ontem a música Alive que o título dela também se escreve it feels like nós falamos um pouco aqui sobre o feel like Aqui nós temos um exemplo dessa aplicação no contínuo feeling like feeling like Tá
o que que isso significa significa eu estou me sentindo como se só esse início aqui i'm feeling like feeling sentindo like como você vai traduzir para como se então i'm feeling like eu estou me sentindo como se E aí depois tem uma condição I Famous eu sou famoso a o pé da letra é isso eu sou famoso mas como a frase se trata de uma condição Ele tá dizendo o seguinte eu estou me sentindo como se eu fosse famoso Então eu estou me sentindo como se eu fosse famoso E aí tem ali o seguinte ó
the Talk of the town the Talk of the town ao pé da letra é a conversa da cidade pode traduzir para a fala da cidade mas nós vamos adaptar para o assunto da cidade o assunto do momento né então feeling like Famous eu estou me sentindo como se eu fosse o assunto do momento o assunto da cidade enfim vamos ouvir Então como ele canta isso preste atenção na pronúncia feeling like Famous preste atenção nas conexões tá isso aqui é o mais importante PR você entender a [Música] letra [Música] eu sei que eu não canto bem
Tá mas preste atenção no inglês tá bom gente então eu estou me sentindo como se eu fosse famoso o assunto da cidade e aí vem essa frase que ele canta duas vezes primeiro ele [Música] fala G Mad g m eles dizem I've Gone Mad significa eu fiquei louco eu me tornei louco I've Gone é uma contração de I have Gone é a terceira forma do verbo go Gone se você traduzir isso aqui ao pé da letra vai ficar estranho tá vai ficar eu tenho ido louco não tradu a pé da letra entenda a estrutura entenda
o sentido do present perfect eu fiquei louco eles dizem que eu fiquei louco [Música] E ele fala primeiro ele fala né eles dizem que eu fiquei louco depois ele confirma sim eu fiquei louco yeah M yeah é uma confirmação é eu fiquei louco enfim eles dizem que eu fiquei louco é eu fiquei [Música] louco e então ele canta preste atenção na essência do aqui nessa frase but they don't know what I know but what I know but don't know what I canta comigo aí vai lá what [Música] I [Música] O que que significa essa frase
Eles não sabem o que eu sei e aí vem essa frase aqui when the sun goes down Então mas eles não sabem o que eu sei por C nós já falamos aqui várias vezes c é a abreviação de because que significa por because when the sun goes down porque quando o sol e aí temos um phrasal verb que é o go down sendo conjugado na terceira pessoa no presente fica goes down goes down é o ato de se P tá Ao invés dele nós temos também o outro tipo de você falar que o sol se
põe que é o Suns nós já vimos isso aqui em uma cena do Rei Leão que nós Já estudamos aqui né poderia ser the sun set poderia mas para bater no ritmo da música o número de palavras certas dentro dessa estrofe precisou ser um phrasal verb mas quando o por quando se abrevia de porque quando o sol se põe olha só o que ele diz dim indica Talking back falando de volta Talking back someone's Talking back alguém está falando de [Música] volta e aí ele canta é né they're Talking back eles estão falando de volta
yeah the talking back enfim fazendo a conexão dessas frases ele começou dizendo mas eles não sabem o que eu sei porque quando o sol se põe alguém está falando de volta é alguém está falando de volta quando ele fala assim yeah e ele faz essa repetição ele tá tendo uma certeza daquilo né preste [Música] atenção mas eles não sabem o que eu sei porque quando o sol se põe alguém está falando de [Música] é alguém está falando de [Música] volta e aí vamos para a ponte que vai levar para o refrão mais uma vez não
tem novidade daqui em diante tá nós vamos cantar o refrão mais uma vez e o refrão é praticamente a mesma coisa do que nós já analisamos então eu vou pausar só traduzir brevemente frase por frase depois tem mais um trecho aqui que tem frases que nós ainda não vimos até aqui né Tem a parte final da canção mas grande parte dela é a repetição do refrão né Vamos passar por ele [Música] então de noite quando a as estrelas iluminam o meu quarto eu me assento sozinho eu me sento [Música] sozinho conversando com a lua Inclusive
eu quero lembrar uma coisa aqui para você se você ainda não me segue lá no meu Instagram esse aqui ó que tá aqui embaixo eu vou até aumentar minha dela aqui ó para você não esquecer de me seguir lá no Instagram se você ainda não me segue lá Gente olha o meu Instagram é esse aqui que tá aqui embaixo ó teacher pmur Ilo lá tem dicas de inglês absolutamente todos os dias se você não está conectado lá Me segue lá agora eu espero você ir lá e voltar não tem problema me mande o seu feedback
me mande a sua dúvida me mande a sua sugestão de música de cena para nós trazermos aqui pro Canal Tudo que eu trago aqui é fruto de sugestões que vocês me mandam lá no Instagram então vai lá no meu Instagram e me manda sua sugestão se você tiver alguma pergunta alguma dúvida sobre qualquer coisa que eu fale aqui ao longo dessa aula mande mensagem lá para mim então conversando com a lua try a get to you tentando chegar até você na esperança de você estar que você esteja do outro lado falando comigo também ou eu
sou um [Música] todo que se senta sozinho falando com a lua conversando com a lua aqui vem uma frase que ainda nós não analisamos tá essa pergunta que ele vai cantar exatamente agora olha [Música] só a pergunta é do you ever hear me ele fala n enfim do Ever hear é uma pergunta que aqui nessa frase significa você já me ouviu col chamando quando você quer perguntar alguma coisa com você já mas você não quer sair do presente simples você não quer ir pro present perfect você pode fazer isso aqui do you ever tá geralmente
você vê Have You Ever tá e o verbo na terceira forma o hear seria o verbo na terceira forma só que aqui do you ever hear me calling isso aqui é muito comum tá então você já me ouviu chamando do you ever hear me Colin ouça de [Música] novo preste atenção agora no que que ele vai cantar Talking to the Moon Vai juntar com Every Night significa por toda noite olha só tá o que que ele tá cantando aqui porque toda a noite eu estou conversando com a lua agora preste atenção aqui ó ele usou
o termo não tinha usado até agora STE significa ainda e ao invés de falar Trina aqui nós vemos a forma não abreviada que eu falei agora a pouco eu falei que Trina é uma abreviação de trying to aqui você vê o modo não abreviado still trying to get to you Ainda tentando chegar até você esse chegar até você é importante você entender que é é o Ato da da conexão chegar do outro lado tá não é chegar dele ir andando até a lua e voando até a lua não é o ato de tentar alcançar você
tá é importante entender que get tem vários sentidos vários significados dentro do inglês os principais são chegar alcançar obter atingir o chegar é o mais comum então try to get you tentando chegar até você alcançar você na esperança que você esteja do outro lado falando comigo também ou eu sou um tolo que se senta sozinho que fica sentado sozinho conversando com a [Música] lua É isso aí bom aqui finalizamos mais uma análise pessoal agora nós vamos fazer o seguinte aqui preste atenção vamos ouvir essa canção inteira com legenda em inglês por que que nós vamos
ouvir com legenda em inglês primeiro porque é uma canção longa ela tem 3 minutos e 20 segundos são muitas frases que nós analisamos aqui ao longo dessa aula nós vamos ouvir agora com legenda em inglês gost que vocês prestassem Atenção se Vocês conseguem agora com legenda inglêsa entender tudo que foi cantado e que vocês tentassem cantar junto com a letra junto com aquilo que vocês estão vendo depois nós vamos pro próximo passo que é tentar cantar sem texto sem legenda alguma Então bora praticar agora com legenda em inglês vamos lá vamos ouvir assistir e cantar
junto vamos lá I know somewhere out there somewhere far away i want you back i want you back my neighbors think I'm crazy They Don't all [Música] I all night when the stars my i sit by myself Talking to the Moon try get to you H you on the other side to me am I Who sits al talking to the [Música] moon i'm feeling like I'm Famous Talk of the [Música] say know no when the sun goes down someone Talking back yeah the [Música] talking at night when the stars my i sit by myself Talking
to the Catching you in H you on the other side to me to or am I Who aling to the [Música] Moon do you ever hear me calling every to the try to get to you [Música] [Música] e agora vamos cantar sem depender do texto Vamos ouvir e cantar sem legenda alguma vamos tudo aquilo que você aprendeu Nesta aula de hoje vamos [Música] lá all I all I night with the stars of my i sit by myself Talking to the Moon try get to you hes on the other side talking to me to I Who
sits al talking to the [Música] moon i'm feeling [Música] like [Música] they don't know what I know when the sun goes down someone's Talking back yeah the talking [Música] back night when the stars I sit by Myself talk to the try get to you in H you the other side talking to me to who Alone Talking to the Moon [Música] do you ever hear [Música] meuse every night I'm talking to the to get to you and H you on the other side talking to me too Who sit al talking to the [Música] moon